F. Alexander Magill

SETTLEMENTS AS PART OF SETTING DESCRIPTIONS

In many stories settlements in their many forms play an important role in the development of the story. It is in those stories where settlements have a prominent part to play that this paper will focus its attention. One view of the symbolic reference of the settlement for humanity is laid out for us by Moshe Barash:

[The religious and cosmic symbolism of the city reaches back to the early stages of human culture. It seems that in none of the great archaic cultures have cities been understood simply as settlements, arbitrarily established at a certain place and in a given form; both the placing and the shape of cities were conceived as related, in a hidden or manifested form, to the structure of the universe. The most common form of this symbolism is the belief that the cities have astral or divine prototypes, or even descend from heaven; sometimes they were believed to have a relationship to the underworld. In both cases, however, they refer to an extraterrestrial reality.] Moshe Barasch, Professor of the History of Art at the Hebrew University of Jerusalem

We contend that the term ‘settlement’ in terms of fiction can be extrapolated to include a wider range of habitations other than those of towns and cities. To amplify and support our extrapolation, we draw upon the chapter ‘Building Dwelling Thinking’ from Martin Heidegger’s work ‘Poetry language thought’.

Heidegger’s essay is a long exposition of the linguistic analysis of words which relate to building and dwelling. Its interest for this article is the way Heidegger links building to dwelling:

[… We attain to dwelling, so it seems, only by means of building. The latter, building, has the former, dwelling, as its goal. ….

1. Building is really dwelling.

2. Dwelling is the manner in which mortals are on the earth.

3. Building as dwelling unfolds into the building that cultivates growing things and the building that erects buildings.

If we give thought to this threefold fact, we obtain a clue and note the following: as long as we do not bear in mind that all building is in itself a dwelling, we cannot even adequately ask, let alone properly decide, what the building of ‘buildings might be in its nature. “We do not dwell because we have built, but we build and have built because we dwell, that is, because we are dwellers. …

Man’s relation to locations, and through locations to spaces, inheres in his dwelling. The relationship between man and space is none other than dwelling, strictly thought and spoken. …

When we think, in the manner just attempted, about the relation between location and space, but also about the relation of man and space, a light falls on the nature of the things that are locations and that we call buildings. …] Martin Heidegger ‘Poetry Language Thought’

If something happen in a story it has to have somewhere to happen, accordingly all stories will have at least one setting – the overall setting which sets the time frame for the story and the geographic area in which the story occurs, that which M. H. Abram’s calls ‘overall Setting’ and that these settings within the story are places where people dwell.

Perhaps just about every human being strives for a suitable place to dwell; sometimes they wander and search for the solace that a certain place will give them. They search for peace and comfort. Here is what Friedrich Nietzsche says of the city of Turin in Italy:

[“This is a city I can use now! That is crystal clear to me, and it was so from the very first moment. . . . What a worthy and serious city! Not at all a metropolis, not at all modern, as I had feared: rather, it is city of seventeenth-century royalty, which has but one commanding taste in all things, that of the court and the nobles. Aristocratic tranquillity in everything has been preserved. There is no wretched faubourg. There is a unity of taste, down to the colours (the whole city is yellow or reddish brown).

   And for the feet as well as the eyes it is a classic spot! What safety, what sidewalks, not to mention the omnibus and the trams, which are miraculously arranged here! . . . What solemn and earnest piazzas! And the palaces are built without pretension, the streets clean and well made—everything far more dignified than I expected! The most beautiful cafés I’ve ever seen. These arcades are necessary here, given the changeable weather: yet they are spacious, not at all oppressive. Evenings on the bridge over the Po: splendid! Beyond good and evil!”] Krell, Bates, ‘The Good European: Nietzsche’s Work Sites in Word and Image’

Relating setting to cities, Jeremy Hawthorn in his ‘Studying the Novel’, where he mentions modernist and postmodernist writing, he asks the following rhetorical conditional question ‘If all large towns are unwelcoming and dehumanizing, does it matter which town one is in?’ Hawthorn does not give an answer to his question; he leaves that thought with us, his readers. However, note again from Watt:

[As Mikhail Bakhtin observed, the cities of classical romance are interchangeable backcloths for the plot: Ephesus might as well be Corinth or Syracuse, for all we are told about them.] Ian Watt, ‘The rise of the Novel

Bakhtin’s remark may be true for works of the classical Roman or Hellenistic periods where the work of most authors was in the form of drama or historic record or with the writers of early English literature. Hawthorn’s remark accords with the view of Bakhtin in relation to cities mentioned in classical literature. However, Hawthorn made his remark to specifically refer to modern cities. If modernist and postmodernist authors have chosen ‘unwelcoming and dehumanizing’ settings for their stories, then they have done so for some purpose which fits the story which they are telling, not just to mirror in their work, the dubious idea that all modern cities are unwelcoming and dehumanizing. For example in Alistair Gray’s ‘Lanark’ or in Anar’s ‘White Ram Black Ram’, the cities of Glasgow and Baku are portrayed dystopias to accord with the plot of the respective stories, however, neither Glasgow nor Baku is an ‘unwelcoming and dehumanizing’ city.

Note also in Virginia Woolf’s criticism of Dostoyevsky where she makes the point that Dostoyevsky is not particularly interested in the telling the reader anything about the setting in which his characters interact:

[The novels of Dostoevsky are seething whirlpools, gyrating sandstorms, waterspouts which hiss and boil and suck us in. They are composed purely and wholly of the stuff of the soul. Against our wills we are drawn in, whirled round, blinded, suffocated, and at the same time filled with a giddy rapture. Out of Shakespeare there is no more exciting reading. We open the door and find ourselves in a room full of Russian generals, the tutors of Russian generals, their stepdaughters and cousins, and crowds of miscellaneous people who are all talking at the tops of their voices a bout their: most private affairs. But where are we? Surely it is the part of a novelist to inform us whether we are in an hotel, flat, or hired lodging. Nobody thinks of explaining.] Woolf, ‘The Russian Point of View’

Contrary to Hawthorn’s rhetorical question, mentioned earlier, this paper will attempt to show that the work of writers mentioned in this paper have chosen the towns and cities, the real or imaginary settlements in their narratives to reflect some particular need in the story, the plot or to some aspect of characterization.

Thus settlements are part of the spatial aspect of the settings mentioned in a story or novel and as Heidegger has pointed out these are places where people dwell. Where people dwell is where one finds action, which takes us back to the point made earlier that if something happens in a story it has to have somewhere to happen.

A settlement, as described in this paper, relates to any real or imaginary part of a dwelling, dwelling, group of dwellings, village, hamlet, town or city, which is in some way, has a relationship with the story, plot, characters or readers. That is to say a place in which the characters dwell, if even only for the short duration of a particular event in the story.

In the work the ‘Theory of Literature’, in the chapter titled ‘The Nature and Modes of Narrative Fiction’, Rene Wellek and Austin Warren state:

[Attention to setting – the literary element of description as distinctly different from narration …] Wellek and Austin,Theory of Literature

However in his ‘Contemporary Literary Theory’ Raman Sheldon usurps the privileging of the narrative over the description by claiming that description is dominant because all narration implies description. This article accepts Sheldon’s position that setting description is part of the narrative.

David Lodge in his book ‘The Art of Fiction’ talks about a ‘sense of place’, in which Lodge says that description in a good novel is not just description. The description of place may also include information other than that on place.

In any work where the narrative describes a settlement that description may depict the settlement in all its worldly detail and be given only to orient or inform the reader, thus the settlement is part of the narrative of the story with no symbolic or iconic reference. However, a settlement may be used to depict a particular image or symbol which has a more subtle role to play in the plot or narrative of a work of fiction.

The description of settlements in some works may have allegorical or symbolic qualities or may be seen as imagery. The point of reference for symbols or imagery may not be apparent unless one analyses the behaviour of the characters to ascertain if they would behave in a different way if the form of the settlement were changed or did not exist as stated in the story.

An author may design the persona of a character, the story or plot to fit a settlement, but can a settlement in a given work have an affect on the character, story or plot which may not have been consciously conceived by the author? The characters in a novel may take part of their persona from the settlement or settlements in which the story is set. As for instance Dickens did when he designed his description of Thomas Gradgrind’s house as a semantic characterization of Gradgrind.

[Stone Lodge was situated on a moor within a mile or two of a great town - called Coketown in the present faithful guidebook. A very regular feature on the face of the country, Stone Lodge was. Not the least disguise toned down or shaded off that uncompromising fact in the landscape. A great square house, with a heavy portico darkening the principal windows, as its master’s heavy brows overshadowed his eyes. A calculated, cast up, balanced, and proved house. Six windows on this side of the door, six on that side; a total of twelve in this wing, a total of twelve in the other wing; four-and-twenty carried over to the back wings. A lawn and garden and an infant avenue, all ruled straight like a botanical account-book. Gas and ventilation, drainage and water-service, all of the primest quality. Iron clamps and girders, fireproof from top to bottom; mechanical lifts for the housemaids, with all their brushes and brooms; everything that heart could desire.] Charles Dickens, ‘Hard Times’, Ch III.

The semantic references from the above passage indicate that the setting description is more than just description. For example, ‘A very regular feature on the face of the country’ and ‘ … as its master’s heavy brows overshadowed his eyes’, mirrors the visage of Thomas Gradgrind. The symmetric references and the statement ‘all ruled straight like a botanical account-book’, relate to Gradgrinds mentality of ‘a place for everything and everything in its place’.

References

Anar, ‘White Ram Black Ram’, Translated by Z. Agayev, Baku 2005

Barasch Moshe, The Dictionary of the History of Ideas, University of Virginia Library

Dickens Charles, ‘Hard Times’, Chapter III

Genette Gerard, ‘Narrative discourse’, Cornell, 1983

Gray Alistair ‘Lanark’, Canongate Classic, 2002.

Hawthorn Jeremy, ‘Studying The Novel’, Arnold, 1992

Heidegger Martin, ‘Poetry Language Thought’, Harper and Row, 1975

Krell, Bates, ‘The Good European: Nietzsche’s Work Sites in Word and Image’

Lodge David ‘The Art of Fiction’, Penguin Books, 1992

Sheldon Raman, ‘Contemporary Literary Theory’, The Harvester Press, 1985

MƏSKUN YERLƏRİ - HADİSƏLƏRİN TƏSVIRİNİN BİR HİSSƏSİ KİMİ

XÜLASƏ

Məqalədə ingilis nəzəriyyəçi alimlərinin əsərlərində insanların məskunlaşdığı yerlərlə bağlı hadisələrin təsvirində fikir və mülahizələri təhlilə gətirilmiş, müəllif münasibəti və arqumentləri təqdim edilmişdir. Bir sıra ingilis yazıçılarının əsərlərində geniş ifadəsini tapmış insanların məskunlaşdığı yerlərin təsvirində alleqorik, simvolik, yaxud obrazlı təsviri haqqında elmi düşüncələri ümumiləşdirilmişdir. Müəllif problemin həm nəzəri, həm də praktik detallarının öyrənilməsini və tədqiqini müasir ədəbiyyatşünaslığın çox vacib və əhəmiyyətli bir problemi kimi təqdim etmişdir.

Офелийа Аббасова

RЯSUL RZANЫNЫN KIЧIK POEMALARЫ

Azяrbaycan poeziyasыnыn inkiшafыnda mцhцm rol oynayan, юz parlaq yaradыcыlыq dцhasы ilя яdяbiyyatыmыzыn yollarыnы iшыqlandыran sяnяtkarlardan biri dя R.Rzadыr. Bu gцn яdяbiyyatыmыzda vя sяnяtdя adы axtarыш, icad, novatorluьun simvoluna чevrilяn R.Rzanыn 30-cu illяrdя яdяbiyyata gяliшi bюyцk maraqla qarшыlanmышdыr. Belя ki, onun qяlяmя aldыьы hяr bir яsяri poetik tяxяyyцlцn geniшliyi, hцdudsuzluьu, nikbinliyi, tamlыьы, bцтювlцyц ilя diqqяti cяlb edir. Azяrbaycan шeirinin mцtяrяqqi яnяnяlяrinя sadiq qalan bir шair kimi R.Rza hяr bir яsяrindя yeni ifadя formalarы arayыb tapыrdы. Bu da onun gцclц, tяbii ilhamыnыn, istedadыnыn aшkar bir tяzahцrцdцr.

Zяngin vя яhatяli yaradыcыlыq yolu keчяn R.Rza yaradыcыlыьыnda lirik, epik шeirlяr, eyni zamanda onun яdяbi fяaliyyяtinin чox mцhцm qolunu tяшkil edяn poemalarы xцsusi yer tutur.Vaxtilя akademik Mяmmяd Arif yazыrdы: “ Rяsul Rza цчцn kiчik vя ya bюyцk mюvzu yoxdur. O, яn kiчik hяyat bir faktыnы sяnяt яsяrinя чevirmяyi bacarыr. Elяcя dя шair яn яhяmiyyяtli siyasi-ictimai mюvzuya hяyatыn munis hяrarяtini, gюzяl sadяliyini, dяrin sяmimiyyяtini aшыlaya bilir. Шair ritorikanы sevmir, o dяbdяbяli ifadяnиn, ibarяpяrdazlыьыn... dцшmяnidir. иbarячilik sяmimiyyяti юldцrцr, яsяrя sцnilik gяtirir. Halbuki, шairin цrяkdяn gяlяn sюzlяri sяmimiyyяt чeшmяsindяn su iчmiшdir, onun narahat dцшцncяlяrini ifadяsidir”. (1. sяh.579)

R.Rzanыn poemalarы mюvzu baxыmыndan rяngarяngdir. Bu poemalarda keшmiшimizin, mцasir hяyatыmыzыn, fяlakяtlяrlя dolu mцharibя gцnlяrinin vя azadlыq uьrunda mцbarizя aparan xalqlarыn tяsviri gцclцdцr. R.Rzanыn kiчik poemalarыnыn bir qismi sяnяtkarlarыmыzыn yaradыcыlыьыna hяsr olunmuшdur. Bunlarыn iчяrisindя “ Qыzыl gцl olmayaydы”, “Юmцr keчdi gцn keчdi”, “Xalq шairi”, “Xalq hяkimi”, “Fцzuli”, “Son gecя” яsяrlяrini bu qяbildяn hesab etmяk olar. Adlarыnы sadaladыьыmыz bu poemalarda M.Mцшфiq, S.Rяhman, M.Я.Sabir, M.Fцzuli, И.Nяsimi, N.Nяrimanov kimi sяnяtkarlarыn yaradыcыlыьыndan bяhs olunur. Шairin sяnяtkarlar haqqыnda yazdыьы bu poemalarda mяzmun vя iшlяnmя istiqamяti dя mцxtяlif sяpkidяdir. Яgяr M.Mцшфiq vя S.Rяhman haqqыnda yazыlmыш poemalarda шяxsi tяsцrat vя canlы mцшahidя яsasdыrsa, Fцzuli, Nяsimi, Sabir vя Nяrimanov haqqыndakы яsяrlяrdя mюvcud tarixi faktlar vя onun poetik fantaziya ilя uyьunluьu цstцnlцk tяшkil edir.

Rяsul Rzanыn poemalarы iчяrisindя aramыzdan nakam getmiш gяnc шair M.Mцшфiqя hяsr etdiyi “Qыzыl gцl olmayaydы” poemasы юz ideyasы vя яhatя tutumuna gюrя daha da cяlbedici poemadыr. Bu poemanыn mюvzusu R.Rzanыn yaxыn dostu M.Mцшfiqin faciяli hяyatыna hяsr olunmuшdur. Poemada yaxыn dost цчцn duyulan acы hяsrяtdяn, keчmiшdя baш vermiш dramatik, bяzяn dя faciяli яhvalatlardan bяhs olunur. Konkret obrazlara, hadisя vя xarakterlяrя яsaslanan R.Rza o dюvrцn 30-cu illяrin geniш mяnzяrяsini tяsvir edir. O dюvrdя mяdяniyyяt xadimlяrinin, sяnяt adamlarыnыn baшыna gяtirilяn bяlalar, keчirdiyi яzab vя iztirablar шair qяlяmindя юz яksini tapmышdыr. Poemada Mцшфiqin hяyatы, faciяli юlцmц geniш цmumilяшdirmяlяr vasitяsilя tяsvir olunur. R.Rza yaxыn dostu, hяmkarы Mцшфiqi юzцnяmяxsus misralarda tяsvir etmяklя onun чox gюzяl portretini yaratmышdыr:

O hamыdan sadяydi,

hamыdan aчыq цrяk.

Uшaq kimi inanan,

Yetim kimi kюvrяk.

Dilindяydi чox zaman,

acыьы, qяzяbi,

hяm bяdяndяn zяif idi,

hяm dя xeyli яsяbi.

Gah gюrцrdцn

kяskin oldu sюzцylя

rяqibini daьladы.

Gah gюrцrdцn:

bircя sюzdяn

qыsыlыb bir bucaьa,

xыsыn-xыsыn aьladы...

hяrdяn qяzяb,

bircя tikяnя gюrя

bцtцn baшы sяyяrdi.

hяrdяn saxta

bir gцlцшя inanan,

bяdxahыnы яyяrdi.

Dosta sadiq,

цlfяti yumшaq idi.

Nя deyim,

necя deyim,

Yaшlы bir uшaq idi. ( 2. sяh.197)

Poemada real hadisяlяrin tяsviri bцtцn geniшliyilя, poetik obrazlarla яks olunmuшdur. Lakin poemanыn baшlыca mяziyyяtlяrindяn biri onun sяmimi olmasыdыr. Burada lirik qяhrяman oxucu qarшыsыnda юz цrяyini aчaraq etiraf edir. O hяlak olan dostunun юmцr-gцn yoldaшыna mцraciяtlя deyir:

Doьrudur,

Ona namяrd шillяsi kimi

Vurulan imzalar iчindя

mяnim imzam olmadы... ( 2. sяh.197)

Lakin yalvararaq onu qabaqlayыr:

Lakin necя deyim ki,

Sяsim gяldikcя baьыrmadыm,

Xalqы яdalяtsiz bir hюkmц pozmaьa

Чaьыrmadым... ( 2. sяh.198)

Poemanыn qяhrяmanы bu вяzиййятдян яzab чяkdiyini vя юmцr boyu bunu юzцnя baьышlamadыьыnы etiraf etmяkdяn чяkinmir:

Vaxt olub ki,

bцtцn gцnц ac-susuz,

Gecя sцbhя kimi yuxusuz,

nigaran qяlbimlя

baш-baшa qalыb

Sяsimi iчimя salыb

xыsыn-xыsыn aьlamышam. (2. sяh.209)

Vя bцtцn bu iztirablarыn nяticяsindя ilham “ Юgey analы uшaq kimi qыsыlыб bir kцncя” susmuш.

Kompozisiya baxыmыndan poemada mцяyyяn daьыnlыq olsa da, “Qыzыl gцl olmayaydы” poemasы mяhz ona gюrя gцclц tяsir oyadыr ki, burada sыrf шяxsi duyьu vя dцшцncяlяr цmumi, ictimai xarakter daшыyыr vя onlar baш verяn hadisяlяrin mahiyyяti barяsindя az-чox ciddi dцшцnяn hяr bir insana yaxыn vя яzizdir. Bu duyьu vя dцшцncяlяr яsil sяnяtin nяfяsi hяyяcanы ilя isinmiшdir. R. Rzanыn poemalarы iчяrisindя komik яsяrlяrin mцяllifi kimi tanыdыьыmыz Sabit Rяhmana hяsr etdiyi “Юmцr keчdi, gцn keчdi” poemasы da xarakterikdir. Gяnclik illяrinin acыlы-шirinli xatirяlяri ilя dolu olan poemada gюrkяmli komediyanяfis S.Rяhmanыn portretini bцtцn cizgilяri ilя yaratmышdыr.Vaxtilя “Gяnc iшчi” qяzetindя чalышan sяnяt dostlarы tez-tez onun evindя toplaшar,qяzet materiallarыnы oxuyub mцzakirя edяr,zarafatlaшar vя mцxtяlif mюvzularda mцbahisяlяr edяrdilяr. Bцtцn bu xatirяlяri poemada geniш iшыqlandыran S.Rяhman poemanы Daьlы mяhяllяsindя yaшadыьы kiчik bir otaьыn tяsviri ilя baшlayыr:

Xяyalыmda

yuxarы mяhяllяnin mяnzяrяsi:

qыrx il qabaq.

Yel vurub,

yengяlяr oynayan bir otaq!

Иstяsяn qapыdan gir,

Иstяsяn pяncяrяdяn:

fяrqi yoxdur.

Yayda kцчяdяn isti,

Qышda kцчяdяn soyuqdur.

Yazы masasы,

bir qычыndan чolaq,

Siyirtmяlяrini aчanda

Qышqыrыr qulun kimi.

Masa цstцndя bir nяlbяki шor,

bir parчa чюrяk,

gah dцkan чюrяyi,

gah daьlы.

чox vaxt yaвan,

Hяrdяn yaьlы. ( 3. sяh.123)

Poema цslubuna vя yazыlыш tяrzinя gюrя “Qыzыl gцl olmayaydы” яsяrini xatыrladыr. O dюvrцn bяzi шяxsiyyяtlяrinin adlarы чяkilmяdяn xarakterizя olunur:

Biri dя:

cцssяdяn arыq,

tяhsili, biliyi,

mяnim kimi qыrыq-qыrыq

hey danышardы. ( 3. sяh.123)

Poemanыn xarakterik cяhяtlяrindяn biri ondan ibarяtdir ki, mцяllif xatirяlяrindя yaшatdыьы faktlarы gizlяtmir, юrt-bastыr etmir, nяyinsя xatirinя dяyiшmir,olduьu kimi etiraf edir. O, sevimli dostunun vaxtsыz юlцmцnя inana bilmir, vaxtilя dostlarы ilя birlikdя irяlilяdiyi, keчdiyi yerlяri цrяk aьrыsы ilя xatыrlayыr:

“ Gяnc iшчi”

hяm iш yeri,

hяm dя gцndяlik ruzi ocaьы,

hяm etibarlы sыnaqdы bizя.

Иndi sяn yox,

Mцшfiq yox,

Mikayыl yox,

Faruq yox,

Sяmяd yox,

Mehdi yoxdur,

Яli Nazim yox.

Tяk necя qayыdыm o gцnlяrя,

Necя keчim o yolu?

Xatirяlяr mяni qorxudur,

Bu yolda.

Nя qяdяr sevincimiz var,

nя qяdяr чяtinlяrimiz.

Bяzяn kяdяr dя doьulur,

Sevinclя яkiz. ( 3. sяh.127)

“ Qыzыl gцl olmayaydы” poemasыndan fяrqli olaraq “Юmцr keчdi,gцn keчdi” nikbin sonluqla tamamlanыr:

Иnci-inci чiчяklяr,

Sяpяlяnib baьlara.

Юlцm hara, sяn hara!

Dirisяn.

Hяmiшя sыramыzda

Canlыlardan birisяn,

Sяnяtin nadirisяn!

Qяlbim sakit ol artыq!

O gцlцшц hяyatlы,

O sяbatdan sяbatlы-

Sabitя qяm yaraшmыr,

Qяlbim artыq kiri sяn! ( 3. sяh. 129.)

R.Rzanыn ’’Xalq шairi”, ’’Xalq hяkimi”, ’’Fцzuli’’, ’’Son gecя’’ поемалары да бядии тутуму, форма-сяняткарлыг йенилийи, bяnzяrsizliyi etibarы ilя diqqяti чяkir. Tarix etibarы ilя ’’Fцzuli ’’ яsяri o biri poemalardan qabaq yazыlmышdыr. Heca vяznindя yazыlmыш bu poemada R. Rza bюyцk qяzяl ustadы M. Fцzulinin юlmяz yaradыcыlыьыnы ehtirasla tяrяnnцm etmiшdir. Poemanыn яvvяlindя шairin юzцnцn dя etiraf elяdiyi kimi bu яsяri yazmaьa onu mяcbur edяn Fцzuli sяnяtinя,bu sяnяtin bюyцk qцdrяtinя sяdsiz, hцdudsuz, dяrin mяhяbbяt olmuшdur.

Цrяyim шerinlя doludur, ustad!

Yazыb-pozduqlarыn varaq-varaqdыr,

Bu чяtin yollarda mяnzil baшыna,

Mяni mяhяbbяtin aparacaqdыr. ( 3. sяh.242)

Mцяllifin 1960-1970-ci illяrdя цzяrindя fasilяlяrlя iшlяdiyi “Xalq шairi” poemasы bюyцk sяnяtkar M.Я.Sabirin xatirяsinя hяsr olunmuшdur.

Yuxarыda tяhlilini verdiyimiz poemalardan fяrqli olaraq burada mцяllif xatirяsinя яsяr hяsr etdiyi sяnяtkarlarыn obrazыnы yaratmышдыр.

O,яsяrdя kяnd mцяllimi Яli kimi tяqdim olunur. Яli kяndя mцяllim gяldiyi ilk gцndяn xalqы baшыna toplayыb onlara dяrdlяrini, aьrыlarыnы baшa salmaьa baшlayыr:

Mцяllim яfяndi чox tez

Oldu mцяllim Яli

Tez-tez yыьdы baшыna

Kяndlilяri axшamlar.

Bir kitabdan шerlяr oxudu.

Qяmli-qяmli,

mяzяli-mяzяli.

Yeddillik lampada qurtarand nюyцd,шam gяtirdilяr.

Яriyib gedяndя dя шam da,

xeyli keчяndя axшamdan

gюzlяyirdilяr ay doьsun.

Heч kяs getmяk istяmirdi.

Getmirdi. ( 3. sяh.153)

Lakin tezliklя kяndin koxasы Bяndalы mцяllimin bu fяaliyyяtindяn xяbяr tutur. Onu tutdurmaq цчцn cцrbяcцr bяhanяlяr arayыr, amma xalq юz sevimli мцяллимини яля vermяk istяmir, hяr nя vasitя ilя olur-olsun onu mцdafiя etmяyя чalышыr. Koxanыn adamlarы xalqыn birliyini poza bilmir. Mцяllimi tяqsirlяndirmяk цчцn bяhanя tapa bilmirlяr. Belя olan tяqdirdя onlar gizlicя mцяllimin evini yandыrыrlar vя belя gцman edirlяr ki, evinin yandыьы цчцn mцяllim knddя qalmaz. Lakin onlarыn gюzlяdiyi kimi olmur. Evi yansa da , mцяllim kяndi tяrk etmir, evsiz qalmir, hяr kяs оnu evinя dяvяt etmяk istяyir. Evi yanarkяn mцяllimin “Hophopnamя”si dя yanыb kцl olur. Mцяllimi яn чox aьrыdan kitabыn yanmasы olur. Amma o,kitabы яzbяr bildiyi цчцn onu tяzяdяn kючцrmяyя baшlayыr. Яsяr belя bir sonluqla bitir:

Sяslяr artdы,

sюzlяr bir- birinя dцzцldц:

belя-belя.

Mцяllim яlindя mavi dяftяr ,

qara qяlяm, hazыrdы.

Kяlmяlяri, sяtirlяri

bir- bir yazirdы!

Az keчdi, чox keчdi.

Calandы gцn- gцnя:

yanmыш kitab yenidяn yazыlыb

tamamlandы bцtцn.

Deyirlяr sюz чox,

шer чox ,

kitab bir imiш

Deyirlяr kitabы yazan

Mirzя Яlяkbяr Sabir imiш. ( 3. sяh. 100)

R. Rzanыn N.Nяrimanova hяsr olunmuш, юzцnцn “novella” adlandыrdыьы ”Xalq hяkimi ” vя Nяsimini xatirяsinи hяsr olunmuш “Son gеcя” яsяri dя yazыlыш vя ifadя tяrzi baxыmыndan чox maraqlыdыr. ”Xalq hяkimi ” poemasыnda Н.Nяrimaновуn obrazы чox gюzяl tяsvir olunmuш, o, bir hяkim, bir insan, bir yazычы kimi verilmiшdir Bu poema 1965-ci ildя yazыlmышdыr вя юз dramatik яhval-ruhiyyяsi ilя seчilir.

R.Rzanыn kiчik poemalarы bцtюvlikdя яdяbi fяaliyyиtinin яn zяngin qollarыndan birini tяшkil edir. Mюvzu etibarilя zяngin vя rяngarяng olan, sяnяtkarlarыmыzыn hяyatыna hяsr olunmuш R.Rzanыn kiчik poemalarыnыn mяrkяzindя bюyцk hяrflя yazыlacaq иnsan dayanыr. Шairin mцraciяt etdiyi insan sяrt, narahat dцnyamыzыn iшtirakчыsыdыr. R.Rzanыn bцtюvlikdя yaradыcыlыьынda insanыn poetik dяrki dцшцndцrцcцdцr. Gяnc яdяbi qцvvяlяrin yetiшmяsindя bюyцk vя unudulmaz шairimizin humanizmi, bяdii intellekti, sяnяtkarlыьы bir юrnяkdir.

Иstifadя olunmuш яdяbiyyat

1.        Arif M. Seчilmiш яsяrlяri, I c.,Azяrb. SSR EA Nяшriyyatы, B., 1967.

2. Rza R. Цzц kцlяyя. Шerlяr vя poemalar. ”Yazычы”,B.,1978.

3.Rza R. Seчilmiш яsяrlяri. “Yazычы”,B., 1982, lV cilddя.

4.Rza R. Gцneylяr, quzeylяr. Шerlяr vя poemalar. Azяrnяшr B.,1977.

5.Rza R. Vaxt var ikяn. “Gяnclik” nяшriyyatы, B.,1970.

6.        Ялибяйова Э. Ахтарышлар, кяшфляр. Azяrnяшr, B.,1970.

7.        Салманова Ш. Мцасирлик мювгейиндян. “Йазычы”, B.,1982.

РЕЗЮМЕ

СТИХИ-ПОЭМЫ Р.РЗЫ

Р.Рза-народный поет который прошёл богатый и ахватывающий творческий путь был встретен с большим интересом в литературе 30-х годов.

В мир поезии Р.Рза пришёл своими лиречискими произведениями и в дальнейшем он пробывал в творчестве более крупными произведениями в его литературной жизне творчество поэмы состовляет очень важный, сушественный период. Рядом с крупными произведениями поет писал и малые стихи-поэмы. Некоторые стихотворения Р.Рзы посвящены творчеству наших мастеров искусств.

Имамяддин Зякийев

ЫВ-ВЫЫ ЯСРЛЯРИН МЯНЯВИ МЯНЗЯРЯСИНЯ БИР БАХЫШ

Академик Ябдцлкярим Ялизадя йазыр ки, “Азярбайъан халгы гядим вя орта ясрлярдя чох зянэин мядяниййятя малик олмушдур. Щямин дюврдя йашайыб йаратмыш елм хадимляри, мцтяфяккирляр, шаирляр елмин мцхтялиф сащяляриня, о ъцмлядян, тарих, ядябиййат, фялсяфя, игтисадиййат, тибб, ъоьрафийа, рийазиййат, астрономийа вя с. аид чох гиймятли ясярляр йазмышдыр”.1 Бу фикир диэяр мянбялярдя дя тясдиглянир.

ЫВ-В ясрлярдя Азярбайъанын щяр ики тайында йерли ящалинин, о ъцмлядян ушагларын вя эянълярин китаба, мцталияйя, тящсиля бюйцк мараг эюстярдийини хатырлайан2 ВЫЫ яср Азярбайъан алими Муса Каланкатлы йазыр ки, ЫВ ясрин сонуна гядяр юлкядя щяръмярълик щюкм сцрцрдц. О вахта гядяр йашамыш Албан чарларынын щеч бири щяр эцн баш верян рцсвайчылыгларын вя ъинайятлярин гаршысыны йа ала билмямиш, йа да бу ишя баш гошмамышдылар. Нятиъядя тящсил, тярбийя, китабчылыг сяняти, китабхана гуруъулуьу, тяръцмячилик иши, елми биликлярин юйрянилмяси вя с. истигамятляр зяиф инкишаф етмиш сащялярдян бири кими галмышды. Илк дяфя Албанийа (Азярбайъан) чары Урнайрын (313-371) вя Асвагенин (Йесваэенин, 424-444) щямин сащялярдя эюрдцйц мцтярягги ишляри даща эениш шякилдя щяйата кечирян ъясур Бачаган (487-510) олмушдур. О, вязифя сащиблярини вя дин башчыларыны 488-ъи илдя “марери айынын он цчцндя” (йанварын 26-да) чаьырдыьы мяшщур Агуен (Алуен) мяълисиня топлайыб орада юз фикирлярини бяйан едяряк билдирмишди ки, мяняви мядяниййяти инкишаф етдирмядян, чятин тярбийя олунан ушаглары, эянъляри “ифша вя истинтаг” етмядян юлкядя щюкм сцрян щяръмярълийин гаршысыны алмаг, зярярли фикирлярин кюкцнц кясмяк вя тяряггийя наил олмаг гейри-мцмкцндцр.

Эюрцндцйц кими, Агуен мяълисини чаьырмагда Вачаганын мягсяди ящалинин мцхтялиф тябягяляри арасында баш вермиш чякишмяляря сон гоймаг, онлары маарифляндирмяк, китаба вя мяктябя йахынлашдырмаг вя юлкядя ямин-аманлыг йаратмаг иди. О, йахшы билирди ки, китаблар ясрляри бирляшдирян кюрпцдцр. Кечмишля ялагя вя эяляъяйя доьру инамлы аддымлар атмаг бу кюрпцдян башлайыр. Юлкядя китаб боллуьу олмаса, тящсилдя, елмдя вя ядябиййатда идейа боллуьу да олмаз.

Олдугъа мцряккяб бир шяраитдя щямвятянляриня башчылыг едян вя аьыллы сийасят йеридян Албан чары Вачаганын юлкяни дцшдцйц чятин вязиййятдян хилас етмяйин чыхыш йолуну китабда, елмдя, тящсилдя, дювлят щимайясиндя вя ганунун алилийиндя эюрмяси “чох орижинал тядбир вя ейни заманда мясялянин кюклц щялли иди”.3 О, ямр етмишди ки, Азярбайъанын бцтцн кянд вя шящярляриндя “щяр йанда шащ хязиняси щесабына мяктябляр” ачылсын,4 онларын кифайят гядяр китаба малик китабханасы олсун. Ушаглар пулсуз тибби мцайиня, палтар, китаб вя йемякля тямин едилсин. Мяктяблиляря тягацд, мцяллимляря йцксяк мааш верилсин.5

Албанийанын (Азярбайъанын) мцхтялиф сащяли мяктябляриндя дини фянлярля йанашы ядябиййат, тарих, риторика, нцъум, шащмат, мусиги, идман вя с. дярсляр кечилирди. Авеста, Зянд, Инъил вя с. китаблар вя шярщляри мцкяммял юйрядилирди.6 Щомерин “Илиада”сы вя онун тясири иля йазылмыш Верэилинин “Енеида”сы кими нечя-нечя ясярляр Албан дилиня тяръцмя едиляряк нцсхяляри чохалдылмышды. Щямин дюврдя Албан тягвими дя Албан ялифбасы иля тяртиб олунмушду.7 Тядрисдя апарыъы рол ойнайан, мяктяблилярин билик вя мялуматыны эенишляндирян бу кими китаблардан мцталия мягсядиля истифадя едянляр дя аз олмамышдыр.

Тядрис олунан фянлярин яксяриййятиня, хцсусиля шащмата она эюря даща чох ящямиййят верилирди ки, шащматла елм арасында охшар ъящятляр чохдур. Шащмат вя елм олан йердя йалана йер йохдур. Щяр икиси дярин дцшцнъя, сяриштя, йарадыъылыг, дягиглик, йенилик севир; йалныз айры-айры фярдляри йох, милйонларла инсаны юйрядир вя тярбийя едир. Йахшы китаб кими йахшы шащмат ойуну да аьыл вя билик вящдятинин нятиъясидир. Шащмат ЫВ ясрдя Пакистандан Щиндистана, орадан да “Чатуранга” (санскритъя: чатур – дюрд, анга – щисся) ады иля диэяр юлкяляря, о ъцмлядян Орта Асийайа, Ирана, Азярбайъана (“шатранг”), вя яряб юлкяляриня (“шятрянъ”) кечмишди. Шятрянъ (фарсъа: шащмат) ойунуна вя тядрисиня идман мящарятини, елми тяфяккцрц, инъясянят цнсцрлярини цзви сцрятдя бирляшдирян, эянълярдя мянтиги дцшцнъянин инкишафына, диггятин мяркязляшмясиня, гялябя язминин, ирадя мющкямлийинин вя диэяр мяняви кейфиййятлярин тярбийя олунмасына кюмяк8 едян фянн кими бахылырды. Ону эянъляря мцкяммял юйрятмяк нечя-нечя китабдан юйрянилян биликдян щеч дя аз ящямиййятли дейилди.

Мцяллимляр вя мцяллифляр, мяктябляр вя китабханалар, китаблар вя китабчылар олмасайды, ня тящсил, ня дя шяхси тящсил (юзцнц маарифляндирмя) иши ряваъ тапмазды. Елми биликлярин юйрянилмясиня, инкишафына вя Вятянин тяряггисиня хидмят едян мяктяблярин вя китабханаларын тяшкилиня диггят ЫВ-В ясрлярдя хейли артмышды. Бу дюврдя Азярбайъанда китаб йарадыъылыьынын, китабхана гуруъулуьунун, китабчылыг (хяттатлыг, ъилдчилик…), шярщчилик сянятинин, тяръцмячилик ишинин вя тящсилин даща мцтярягги дюврцня кечид цчцн ясаслы зямин щазырланмышды.9

Ярябляр Азярбайъана эяляндя бурада йашайан “ящалинин мядяни сявиййяси ашаьы” дейилди. Юлкядя “зянэин ядябиййат вар иди”. Бу кими мялуматлар эюстярир ки, Азярбайъанда “яряблярдян яввялки дювлят механизми йахшы гурулмушду”.10

Албанийа йазысынын “чичяклянмя дюврц”11 сайылан В-ВЫЫ ясрляр ейни заманда Албан ядябиййатынын, китабынын вя тящсилинин чичяклянмя дюврц иди. Щямин дюврдя бир чох гядим шящярляр – Тябриз, Бярдя, Гябяля, Шамахы, Бакы, Губа, Дярбянд… Авеста китабларынын, Мидийа яфсаняляринин, Китаби-Дядя Горгудун вя с. чохсайлы ясярлярин йайым мяркязляриндян бири олуб. Албан (Азярбайъан) мцяллифляринин о дювря гядяр йаздыьы, тяръцмя, тяртиб вя шярщ етдийи кцлли мигдарда китабын “щеч изи-тозу галмадан йох олмасынын” сябябини илк нювбядя ермяни хяйанятиндя ахтармаг лазымдыр.12 В ясрдя йашамыш ермяни мцяллифи Корйунун улу яъдадларымызы “вящши тяфяккцрц халг” адландырмасы Азярбайъанда тящсилин, китабчылыг вя тяръцмячилик сянятляринин инкишафына гысганълыгдан иряли эялмишди.

Сянятшцнаслыг доктору Нясир Рзайев “Тарихимизи гейрятля горуйаг” адлы бир мягалясиндя йазмышдыр ки, “е.я. биринъи миниллийин башланьыъындан” башлайараг Азярбайъанын бир сыра шящярляриндя, о ъцмлядян Бакыда Авеста вя с. ясярлярин идейалары эениш йайылмышды. Ярябляр Гафгаза эяляня гядяр бурада “гцдрятли дини-фялсяфи мядяниййят” варды.13 Китабчылыг ишинин инкишаф йолуна дцшдцйцнц, пящляви, тцрк, Сурийа вя с. диллярдя йазылмыш ясярлярин китаб базарларында сатылмасыны вя диэяр тярягги яламятлярини ярябляр эюзляри иля эюрмцшдцляр.

Тарихи гайнаглар эюстярир ки, о заман Бакыйа йахын вя узаг бюлэялярдя дя эцълц билик вя идеолоэийа мяшяли алышдырылмышды. Онун ишыьындан гоншу бюлэяляря дя мясялян, гядим мядяниййят бешикляриндян бири олан Губанын да гаранлыг эцшяляриня пай дцшдцйц мянбялярин вя фактларын мцгайисясиндян айдын сезилир. Бу истигамятдяки бязи сяйлярин вя уьурларын Азярбайъан щюкмдары Вачаганын (487-510) ады иля баьлы изляри тящсил, китаб вя мядяниййят тарихимизин ич гатларына аз да олса ишыг салмагдадыр.

Вачган хейли мяктяб, китабхана, китаб емалатханасы, ибадят йери тикдирмишди. Онун ады иля баьлы АСЕ, Азярбайъан тарихи вя с. мютябяр няшрляря дцшмямиш тикилилярин дя олдуьу ещтимал едилир. Мясялян, “мемарлыг формасына эюря Шяргдя йеэаня абидя” сайылан Гыз галасынын тикилмясиня даир цч фярзийя вардыр. Онун е.я. ВЫЫ ясрдя вя ерамызын В-ВЫ, ХЫЫ ясрляриндя тикилдийи14 сюйлянилир. “Сборник материалов длйа описанийа местностей племен Кавказа” мяъмуясинин 1894-ъц ил тарихли 19-ъу бурахылышында эюстярилир ки, Гыз галасыны Албан щюкмдары ЫЫЫ Вачаган тикдирмишдир.15

Вачаганын щяйаты, фяалиййяти, хидмятляри щаггында мялумат гытлыьына бахмайараг, эюрдцйц файдалы ишляр олмасайды, тарих онун адыны ябядиляшдирмязди. ХХ ясря гядяр онун адыны дашымыш, бялкя дя юзц тяряфиндян салынмыш вя нядянся АСЕ-йя дцшмямиш Ъябрайыл гязасынын Вачаган кяндиндян башга бу щюкмдарын унудулмаз ады иля баьлы унудулмуш бир кянд дя вардыр: Рустак. Бу ад да АСЕ-йя дцшмямишдир. Гылынъа вя китаба баьлы юмцр йашамыш вя Бярдя китабханасына 100 миндян чох китаб топламыш Ъаванширин (636-680) сарай тарихчиси Муса Каланкатлы онун адыны китаб, елм вя тящсил ишыьынын шуалары иля ящатя олунмуш гядим тарихя вя зянэин мядяниййятя малик кяндлярдян бири кими чякмишдир.16

Тарихи мянбялярдя вя тарихшцнаслыг ядябиййатында бу кяндин йери индийя гядяр дягигляшдирилмямиш вя тарихи юйрянилмямишдир. Тарихчиляр бу адын цстцндян сцкцтла кечсяляр дя, академик З.Бцнйадов етираф етмишдир ки, Рустакын йерини мцяййянляшдирмяк чятиндир.

Рустакын етимилоэийасыны ачмаг щялялик чятин олса да, топладыьымыз материаллар бу гядим Азярбайъан кяндинин йерини вя мяняви мянзярясини мцяййян етмяйя ясас верир. Тарихшцнас вя ядябиййатшцнас алимляримизин шюляляндирдийи фикир мяшялляринин ишыьында бу гаранлыг мятлябя айдынлыг эятирмяк цмиди иля мятбуатда (1997) вя ики китабда (2000,2004) вердийимиз илк мялуматы йени ялавялярля зянэинляшдирмяк ещтийаъы йенидян бу мювзуйа гайытмаг зярурятини доьурмушдур.

Муса Каланкатлы йазыр ки, Чар (Вачаган) “юз шяхси Рустак адлы кяндиня” тез-тез баш чякярди. О, йерли ящалинин вязиййяти иля таныш олмаг, йахуд, “мцгяддясляр хатирясиня ибадят цчцн эяляндя” эюрцшдцйц адамларын сющбятляриндян, иш вя ямялляриндян о гядяр фярящ дуйарды ки, севинъинин щядди-щцдуду олмазды. Онун Рустак кянд мяктябиня баш чякмясини Муса Каланкатлы В ясрин 90-ъы илляринин яламятдар щадисяси кими гейдя алмышдыр. О, йазыр ки, Вачаган тящсиля ъялб етдийи мяктябли “ушагларын ялляриндя китаб вя грифел тахталары (сятщиня назик мум тябягяси чякилмиш вя диз цстя гойулуб йазылан, юйряниляндян сонра стилин (гялямин) арха щиссяси иля позулан (йенидян йазмаг цчцн щамарланан) йазы лювщяси – И.З.)” эюряндя цряйи кюксцня сыьмазды. Вятянин сяадяти наминя сяпдийи елм вя мядяниййят тохумларынын илк ъцъяртиляринин йени-йени пющряляр веряъяйиня бяслядийи инам щисси хейли артарды. Мяктяблилярин тяняффцсдя дя китабдан айрылмадыьыны эюряндя “Ямр едирди ки, щамы бирдян уъадан охусун, юзц ися гулаг асыб севинир вя хязиня тапмыш адамдан даща чох онларла фяхр едирди”17 ки, Албанийанын (Азярбайъанын) эяляъяк гуруъулары вя зийалылары ялляриндя китаб тутмуш бу ушаглар олаъаглар.

О заман тящсил вя китабчылыг ишинин тяшкилиня, елми биликлярин юйрядилмясиня тяляб эцълц иди. Дцшцнмяк вя дцшцндцря билмяк баъарыьы ясас эютцрцлцрдц. Бу мейардан кянара чыхмаг щаггында сющбят беля эедя билмязди. Чцнки тящсилин айрылмаз тяркиб щиссяси олан китаб вя дярслик ишиня дювлят ящямиййятли бир иш кими бахылырды. Китаблардан вя мцяллимлярдян юйрянилян биликляри йекунлашдырмаг цчцн “щяр айын сонунда имтащан” кечирилярди.18 Яряб хилафятиндян яввял Азярбайъанда беля бир гайданын олмасыны мцдрик аьылын наилиййяти щесаб етмяк олар. Бу тядбир формаъа мяктяб вя тящсил ишинин айрылмаз тяркиб щиссяляриндян бири сайылса да, мязмунъа китаб вя билик тарихинин юйрянилмямиш мараглы сящифяляриндяндир.19 Ахтарышлар Рустак кяндини дя беля мядяни йашайыш бюлэяляриндян бири кими тягдим едир.

Тядгигат эюстярир ки, Рустак Губа шящяринин Рустов кяндидир, даща доьрусу, онун гядим адыдыр. Бу кянд ерамыздан яввялки ясрлярин йадиэары олса да, онун ады Азярбайъан Енсиклопедийасында ерамызын Ы-ЫЫ ясрляриня аид йашайыш бюлэяси кими гейд едилмишдир.20 Азярбайъаны гарыш-гарыш эязмиш (1213, 1220) Йагут Щямявинин (1179-1229) мялуматындан айдын олур ки, ерамыздан яввялки ясрлярдя йашайыш бюлэяси олмуш Губа шящяринин Грыз, Хыналыг кяндляри ЫЫ ясрдя шящяръик кими танынмыш21 вя бу бюлэядян хейли алимляр, китабчылар чыхмышдыр. Профессор А.Р.Шыхсейидовун йаздыьы кими, “елм вя мядяниййяти чохясрли тарихя малик” олан22 щямин кяндлярин гоншулуьунда йерляшян Рустов да гядим мядяниййят бешикляриндян биридир. ХВЫЫЫ ясрин бринъи рцбцндя И.Г.Гербер бу кяндин адыны Губа шящяринин ъоьрафи яразисиндя йерляшян “Будуг кяндинин Рустау гязасына” мянсуб кянд кими чякмишдир. Бизъя, Рустак тядриъля Рустау шяклиня дцшмцш, тяляффцз заманы сонунъу щярф (у) “в” щярфиня чеврилмишдир. Бу йашайыш бюлэясинин адыны дюврцмцзя гядяр Рустак – Рустау – Рустов шяклиня дцшмяси щеч дя онун башга йашайыш бюлэяси олмасына щагг газандырмыр. Йерли ящалинин демяйиня эюря бу яразидя илк ев тикян, биня гуран Рцстям адлы будуглу бир шяхс олмушдур.

Рустак адынын щярфи мянасынын латын сюзц “Рустика” (кяндсайаьы) иля дя кюк ялагяси ола биляр. Азярбайъан Енсиклопедийасында (ъ.8, с.233) кюстярилир ки, Рустика мемарлыгда чох ишлянян терминдир. Бинайа монументаллыг вермяк цчцн диварларын цз тяряфинин кобуд шякилдя йонулмуш дашлардан щюрцлмясиня, йахуд дивара дашлардан цзлцк чякилмясиня дейилир.

Рустакдан (Рустовдан) чох да узагда йерляшмяйян, 3-4 мин иллик тарихи олан Хыналыг кяндини дювряйя алан гядим чайлардан биринин ады Рустандыр.23 Рустак кянди кими Рустан чайынын да ады щансы сябябдянся Азярбайъан Енсиклопедийасына дцшмямишдир. Бу чай да гядим тарихя малик Губа яразисиндядир. Бизъя Рустак кяндинин ады узаг кечмишдя Рустан олуб, сонралар бир щярф фярги иля Рустак адландырылыб.

Даща бир мараглы факт. Кечмишдя Губа гязасынын ъоьрафи яразисиня дахил олмуш индики Дявячи шящяриндян бир км ъянубда тяпялярин цстцндя йерляшян вя сащяси 2 щектардан чох олан бир йашайыш йери вардыр. Рустяпя адланан бу йерин тарихи илк дямир дюврцня – е.я. ЫХ-ВЫЫЫ ясрляря эедиб чыхыр.24 Бу йерляря бяляд оланлар йахшы билирляр ки, Рустакла (Рустовла) Рустяпя бир-бириндян о гядяр дя узаг мясафядя йерляшмир. Бу сюзлярин ейни кюкдян, ейни мяншядян олмасы да шяксиздир.

Бизъя, бир версийа цзяринля дя дайанмаьа дяйяр.

Губа бюлэясинин гядим кяндляринин (Грыз, Хыналыг, Будуг, Ъек, Ялик, Щапут …) сакинляри ВЫЫ ясря гядяр атяшпяряст олмушлар. Рустак (Рустов) да бу кяндлярин ящатясиндядир. Вачаганын “рявайятя эюря 365 кился тикдирмяси”25 атяшпярястлийин сыхышдырылмасына йюнялдился дя, онун щяйата кечирдийи йени дцнйяви бахышлар системи бир сыра ядяби, елми, дини китаблара вя мяктябляря йерли ящалинин мараьыны артырмышды. Сасанилярин ЫЫЫ-ВЫЫ ясрлярдя 21 китабда ъямлядийи Авеста мятнляринин Азярбайъанда вя онун щцдудларындан узагларда йайылмасына, щямвятянляримизин дини тясяввцрляринин, бядии, елми тяфяккцр сявиййяляринин йени ахара дцшмясиня вя тярягги тапмасына йол ачмышды. “ЫВ ясрдян башлайараг Гябяля христиан дининин мяркязи” олса да, “сасани щюкмдарлары Зярдцшт динини (вя Авестанын дцнйяви идейаларыны – И.З.) хцсуси сяйля тяблиь едирдиляр”.26 Ола билсин ки, ерамыздан яввялки вя сонракы ясрлярдя Зярдцштцн Авеста китабларынын идейаларыны йаймаг цчцн Ирандан Азярбайъана эялмиш етибарлы адамлар пящляви (орта фарс) дилиндя “дцз эедян, доьру щярякят едян, сядагятли, инанылмыш” шяхслярин сечдийи йол мянасында ишлядилян “Растров”27 сюзцнцн фикир йцкцня уйьун олараг мяскунлашдыглары йери щямин сюзля адландырмышлар. Бу, онларын йайдыглары идейаларын доьрулуьуна, дцзэцнлцйцня яминликдян иряли эяля билярди. Эуман едилир ки, Растров сюзц тядриъля йерли лящъядя Растов, даща сонра Рустов шяклиня дцшмцшдцр.

Мцтяхяссислярин йаздыьына эюря пящляви дилиндя Авеста, йахуд Авестак, Авистак “бцнювря” вя “мятн” мянасыны верир.28 Ейни фикри “Хуртак Апастак” (Кичик Авеста) щаггында да демяк олар. Бу адлардакы охшарлыг да эюстярир ки, Азярбайъанда Авеста “мятн”лярини йайанларын илк мяскянляриндян, “бцнювря”ляриндян бири Рустак олмушдур.

Рустан вя Рустак адларынын “Кустак” сюзц иля кюк ялагяси олдуьу да айдын сезилир. Кустак – пящляви дилиндя “тяряф” демякдир.29 Эуман етмяк олар ки, пящляви дилндя йазылмыш Авеста идейаларыны йайанлар мяскунлашдыглары йери “тяряф”дарларынын шяряфиня яввялъя Кустак адландырмыш сонралар ися ону Рустак сюзц иля явяз етмишляр. Онларын ясас мягсяди “тяряф”дарларыны елми биликлярля силащланмаьа, щямфикирлярини “уьурлу дцшцнъя”йя, “уьурлу сюз”я вя “уьурлу ямял”я дявят етмяк, “нясилляря дцзэцн йол эюстярмяк” олмушдур. Зярдцштя эюря “Щягиги диндар о адамдыр ки, баъарыгла гуруъулуьа кюмяк етсин, пис ямяллярля, шярля мцбаризя апарсын”30 вя тяряггийя ъан атан алимлярин зиддиня иш эюрмясин. Вачаган да бу йолу сечмишди.

Губа – Гонагкянд бюлэясиндя бу эцн дя узаг кечмишля – Эцняш култу вя атяшпярястликля ялагяляндирилян андлар галмагдадыр: Од щаггы, Эцн (Эцняш) щаггы, Оъаг щаггы вя с. Хыналыг кянди йахынлыьында ясрлярдян бяри алову эюйя галхан вя “Ябяди од” ады иля танынан йанар даьа да йерли ящали атяшпярястлийин мцгяддяс анд йери кими бахыр. “Сющцб кяндиндяки атяшпяряст мябяди”31 дя бу йерлярдя Авеста идейаларынын эениш йайылмасындан сораг верир…

Сон мялуматлар эюстярир ки, Шимали Азярбайъанда Албанийа чарлыьындан башга ЫВ ясрдя йарандыьы эуман едилян, “ады гядим массакетлярля” ялагяляндирилян, “чохлу гала вя йашайыш мянтягяси”ня малик (АСЕ, ъ. 6, с. 527) икинъи бир чарлыг да олмушдур. “Бу чарлыьын яразиси индики Губа, Гусар, Хачмаз районларындан тутмуш ъянуба доьру Бешбармаг даьларына гядяр узанырды”. Албанийа тарихинин мцяллифи ону “Оногурлар чарлыьы” адландырыр. Бу чарлыьы “Мяскутлар чарлыьы” адландыранлар да вардыр.32 Маскат, Мясгяд, Маскут “мцстягил щакимлик олан” Мцшкцрцн гядим мянбялярдя эюстярилян адларыдыр.33 Академик Зийа Бцнйадовун йаздыьы кими, Мцшкцр мащалы Самур чайынын ъянубунда, Йалама вя Белбеля (Вялвяля олмалыдыр – И.З.) чайларынын арасында йерляширди”.34 Рустак кянди вя Рустан чайы да щямин ъоьрафи яразидядир.

Йухарыдакы мцхтясяр гейдлярдян эюрцндцйц кими, бир-бириндян чох да узагда йерляшмяйян гядим тарихя малик охшар кянд вя чай адлары (Рустак, Рустау, Рустан, Рустяня, Рустов) башланьыъыны ейни кюкдян алмышдыр. Бурадан беля гянаятя эялмяк олар ки, тарихи мянбялярдя вя тарихшцнаслыг ядябиййатында индийя гядяр йери намялум галмыш вя 1600 ил бундан яввял мяктяби, китабы, китабханасы, ибадят йери, адлы-санлы мцяллимляри, щякимляри, тящсилли адамлары олмуш вя Ислама гядярки цч ясрлик дювр ярзиндя мяняви мядяниййятин инкишафы бахымындан чох кяндляри эеридя бурахмыш Рустак кяндинин йерини Губа шящяринин ъоьрафи яразисиндя ахтармаг лазымдыр.

Инди сюз тарихчилярин вя археологларындыр.

ЯДЯБИЙЙАТ

1.        Мятншцнаслыг мясяляляри. Бакы, Елм, 1979, с.33.

2.        М.Каланкатлы. Албанийа салнамяси. Бакы, Елм, 1993, с.53.

3.        Г.Ворошил. Гафгаз Албанийасы. Бакы, Юйрятмян, 1993, с.76.

4.        Орада, с.74.

5.        З.Бунйадов. Азярбайъан ВЫЫ-ЫХ ясрлярдя. Бакы, 1989, с.57; Г.Ворошил. Эюстярилян китаб, с.74-75.

6.        Г.Ворошил. Эюстярилян китаб, с.76-77.

7.        Азярбайъан тарихи. Бакы, 1961, ъ.1, с.117; АСЕ.Бакы, 1976, ъ.1, с. 214.

8.        АСЕ. Бакы, 1987, ъ.10, с.477; А.Зейналлы, П.Ялийев. Шащмат аляминя сяйащят. Бакы, Ишыг, 1986, с.3-7.

9.        И.Зякийев. Азярбайъан китабынын инкишаф йолу. (Гядим дюврдян ХЫХ ясрин сонуна гядяр). Бакы, Азярбайъан Енсиклопедийасы, 2000, с.57, 59; Йеня онун: Юмцрдян сящифяляр. Бакы, Эцняш, 2004, с.9-10.

10.      З.Бунйадов. Эюстярилян китаб, с.56,89.

11.      Ф.Мяммядова. Азярбайъанын сийаси тарихи вя тарихи ъоьрафийасы. Бакы, Азярняшр, 1993, с. 8-9.

12.      З.Бунйадов. Эюстярилян китаб, с.98.

13.      Мядяниййят. 1992, 6 феврал, №6, с.2.

14.      АСЕ. Бакы, 1979, ъ.3, с.152.

15.      Я.Яфяндийев. Гафгаз яразиляри вя халгларынын тясвириня даир материаллар топлусу. ГЯХТМТ (СМОМПК). Изащлы библиографийа. Бакы, Гартал, 1999, с.96.

16.      М.Каланкатлы. Эюстярилян китаб, с.57.

17.      Орада, с. 53; З.Бунйадов. Эюстярилян китаб, с.57.

18.      Я.Гулийев. Азярбайъан тарихи (дярслик). Бакы, 1973, с.46.

19.      И.Зякийев. Эюстярилян китаб, 2000, с.61.

20.      АСЕ. Бакы, 1984, ъ.8, с.233.

21.      Азярбайъан. 1987, №12, с.151; Гобустан. 1984, №1, с.89.

22.      Махмуд из Хыналуга. События в Дагестане и Ширване ХЫВ-ХВвв. Махачкала, 1997, с.15.

23.      С.Аьабалайева. Карван йолу, тянща йолчу. Бакы, Сяда, 2005, с.190.

24.      АСЕ. Бакы, 1984, ъ.8, с.232.

25.      АСЕ. Бакы, 1978, ъ.2, с.425.

26.      И.Ялийев, Ф.Гядиров. Гябяля. Бакы, Елм, 1985, с.16.

27.      Яряб вя фарс сюзляри лцьяти. Бакы, Азярбайъан ЕА няшриййаты, 1966, с.509.

28.      Авеста (Фарс дилиндян тяръцмя едяни вя тарихи очеркин мцяллифи И.Шямсдир). Бакы, Азярняшр, 1995, с.19.

ВЗГЛЯД НА ДУХОВНУЮ ЖИЗНЬ IV –VII ВЕКОВ

РЕЗЮМЕ

В статье указывается, что в IV–VII вв. в Азербайджане было построено и сдано в эксплуатацию множество школ и библиотек, получили развитие интерпретация и перевод, каллиграфия и переплёт. На эти цели из государственного бюджета были выделены большие средства. Однако в эти века озверевшие армяне, ревностно относившиеся к успехам Азербайджана в области духовной культуры, объединившись с арабами во время их похода на Кавказ, уничтожили достижения наших предков. В статье также указывается, что известная в те века своими школой, книгами, библиотекой и образованными людьми деревня Рустак, местонахождение которой неведомо по сей день, является нынешней деревней Рустове города Губа.

С.Мехдиева

ЗНАЧЕНИЕ ИЗУЧЕНИЯ ТВОРЧЕСТВА Н.С.ЛЕСКОВА В СОВРЕМЕННОМ АЗЕРБАЙДЖАНЕ

Сегодня в условиях суверенного Азербайджана особое значение приобретает “усвоение уроков классики”. Эти уроки классики имеют не только эстетическое, литературоведческое или культурологическое значение. Они приобретают большое идеологическое и политическое значение. Не секрет, что в недалеком прошлом все классические произведения как мировой литературы, так и национальной прочитывались и толковались сквозь призму идеологии марксизма-ленинизма. Как и всякая идеология, марксизм-ленинизм не оставлял места и возможности для объективного анализа литературного процесса в целом, и отдельных произведений, в частности. Кстати, следует отметить, что сегодня эту идеологию обвиняют и в эстетическом тоталитаризме, что в общем-то несправедливо. Несправедливость заключается не в том, что такого тоталитаризма идеологии не было, а в том, что марксизм-ленинизм вовсе не был одинок в этом амплуа. Любая, господствующая в обществе идеология, предопределяет прочтение и интерпретацию художественного произведения. Как отмечал в свое время Р.Барт, “Текст-письмо – это вечное настоящее, ускользающее из-под власти любого последующего высказывания (которое неминуемо превратило бы его в факт прошлого); текст-письмо – это мы сами в процессе письма, т.е. еще до того момента, когда какая-нибудь конкретная система (Идеология, Жанр, Критика) рассечет, раскроит, прервет, застопорит движение беспредельного игрового пространства мира (мира как игры), придаст ему пластическую форму, сократит число входов в него, ограничит степень открытости его внутренних лабиринтов, сократит бесконечное множество языков”(1,33).

Выражаясь языком Р.Барта, в недавнем прошлом были строго ограничены степени открытости внутренних лабиринтов всех представителей мировой классики, которые изучались под строго определенным углом зрения и сквозь призму идеологической сетки. Так, изучались и русские классики. Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Гончаров, Л.Толстой, Достоевский в интерпретации наших ученых были исключительно борцами с самодержавием, вольными или невольными участниками освободительного движения. Что касается таких писателей, как Герцен, Салтыков-Щедрин, а впоследствии Чехов и Горький, то они представлялись массовому сознанию чуть ли не революционерами. О Чернышевском и говорить нечего, он считался главой революционеров. Таким образом, творчество любого писателя служило нуждам идеологии и политики тоталитарного государства. Например, все многообразие познавательного, эстетического и воспитательного значения творчества великого Льва Толстого сводилось к тому, что он был “зеркалом русской революции”.

Сегодня как читатели, так и специалисты пытаются всесторонне рассмотреть содержание классической литературы, выявить все его многообразие, понять действительные причины, объективно содержащиеся в этом наследии, позволяющие оценивать его как классическое.

Творчество Н.С.Лескова не составляет исключения. В прошлом было лишь несколько его произведений, которые постоянно упоминались, переиздавались, по ним ставились фильмы, и даже мультфильмы. В основном это касается “Левши” и “Леди Макбет Мценского уезда”. Первое произведение четко воспринималось сквозь призму нескольких идеологем:

1. Русский народ – гениален, 2. Простые люди – лучше во всех отношениях класса угнетателей, 3. В старой России целенаправленно уничтожалось все лучшее, 4. Русские – лучше Запада, 5. Русские могут делать совершенно фантастические вещи, которые просто не под силу иноземцам.

Все эти перечисленные идеологемы старательно культивировались, они полностью отвечали основному лозунгу, провозглашенному И.В.Сталиным еще в годы Великой Отечественной войны: “Русский народ непобедим”.

В творчестве Лескова, может быть, больше, чем в творчестве любого другого русского писателя, с особым напряжением отражены духовные поиски русских людей XIX столетия. Все его произведения были на наболевшую тему, многие воспринимались неоднозначно. Некоторые вызывали протест передовой общественности.

Анализ творчества Лескова показывает, что направление духовных поисков его героев ориентировано двояко. Одно направление составляют различные социально-политические движения XIX века, обусловившие содержание жизни и деятельности огромного количества молодых людей в России и в Европе. К ним Лесков часто относился с недоверием, позволял себе иронию по отношению к ним, иногда резкую критику. Второе направление – это направление интенсивных религиозных поисков людей, относящихся к самым разным социальным группам, активное богоискательство. К людям этого направления писатель всегда относился очень серьезно. Даже если он и критиковал официальное духовенство, он никогда не позволял себе иронии, резкого высмеивания. Все, что относилось к вере, составляло зону особого пиетета, было освящено ореолом неприкосновенности.

Анализ творчества Лескова позволяет утверждать, что проблема веры и образ верующего человека занимают центральное место в его творчестве. Здесь следует оговориться, что о типе лесковских праведников писалось достаточно много. Эти герои писателя представлены выпукло и на переднем плане. Проблема же веры вообще, человеческого отношения к Богу, характеристика душевного склада верующего человека не становились предметом пристального изучения исследователей творчества писателя. Это имеет свое объяснение.

Праведники Лескова рассматривались как народные герои, простые русские люди, отличавшиеся высокой нравственностью. Эти люди были представителями всего народа, чистого и высоконравственного. В их поведении и рассуждениях о жизни почти невозможно отличить признаки народной веры, простодушной и наивной, ничего общего не имеющей с догматами официальной церкви, от общих нравственных установок их как представителей простого русского народа. Именно поэтому праведники Лескова и становились объектом изучения и толкования. В этом отношении можно провести параллель между работами по творчеству Лескова и Льва Толстого. Говоря о проблеме религии в произведениях Толстого, упоминали исключительно его критику официального богословия. Если же приходилось рассматривать толстовское богоискательство, то объектом критики становился уже сам Толстой. Великий писатель из союзника превращался в противника.

Таким образом, в творчестве Лескова проблема веры и верующего человека никогда не становилась объектом отдельного и специального рассмотрения, что вполне объяснимо с учетом идеологических и социально-политических ориентиров того общества, из которого мы вышли.

Ситуация коренным образом изменилась в конце прошлого и начале нынешнего столетия. После длительного духовного застоя, характеризовавшего фактически огромный период времени с конца XIX века, сегодня налицо стремление утолить свой духовный голод, найти верные ориентиры, определить свое место в этой жизни в согласии с Богом и людьми. Именно этим очень важным, на наш взгляд, обстоятельством и объясняются попытки многочисленных миссионеров из самых разных стран Запада и Востока, наводнивших Россию и другие республики бывшего Союза, обратить в свою веру этих людей, смысл жизни которых сегодня состоит в том, чтобы отыскать пути, ведущие к Храму. Не случайно среди них множество представителей различных сект, которые запрещены у себя на родине, но поняли, что могут ловить удачу в мутной воде идеологической и духовной неразберихи нашего постсоветского мира.

В этих условиях люди вновь обращаются к художественной литературе, ее лучшим образцам не для получения только эстетического удовольствия, но для получения ответа на самые наболевшие вопросы современности. Таким образом, в настоящих условиях неизмеримо возрастает роль художественной литературы в плане ее исключительной познавательной и воспитательной ценности.

Лескову удается в этом смысле быть большим реалистом, чем другие русские писатели. Видимо, здесь сказывается то обстоятельство, что идеологическая база Лескова была менее четко выражена, чем, например, у Достоевского и Толстого. Как у Достоевского, так и Толстого была сильная идеологическая платформа, основу которой составляла философия этих писателей. Такой оригинальной философской базы не было у Лескова, который изображал жизнь без предвзятых идеологических установок, опираясь в основном на свой жизненный опыт.

Лесков продолжает мистическую линию богоискательства, представленную в русской литературе и до него. Мистицизм героев Лескова непосредственно связан с напряженными поисками “настоящей религии”, подлинного божественного присутствия в мире. Мистики в произведениях писателя склонны видеть божественное присутствие в растениях и животных, поступках людей и даже собственных поступках, явлениях природы. Это позволяет выделить своеобразие лесковских героев-богоискателей, состоящее в том, что они в более сильной степени оторваны от официальных церковных догматов. Возможно, именно этим обусловлено то обстоятельство, что в произведениях Лескова изображено множество старообрядцев. Причем образ старообрядца характеризуется особой нравственной чистотой. В этом Лесков опирается на жизненную правду, в соответствии с которой сложился образ старообрядцев в русской психике. Считается, что старообрядцы строже вообще, как люди, и тем более строже в соблюдении религиозных обрядов. Известно, что многие не пьют и вообще ведут высоко нравственный образ жизни. Лесков еще более идеализирует образ старообрядца доводя его до мистической высоты, что также составляет оригинальную особенность творчества писателя.

Особое место в творчестве Лескова занимают женские образы, образы верующих женщин. В этой области, видимо, никто в русской литературе не может сравниться с ним. Женские образы у Лескова очень многообразны и по характеру веры, и по возрасту, и по социальному положению. Можно утверждать, что образ верующей женщины у Лескова составляет тему отдельного и специального исследования. Кроме того, при достаточно глубокой разработке этой темы она неисчерпаема.

Н.С.Лескова с полным на то основание можно назвать писателем националистической ориентации. Во всех его произведениях ставятся не просто наболевшие вопросы человечества как, например, у Достоевского, Толстого или Тургенева. По своей человеческой сути Лесков национален. Во всех его произведениях так или иначе, в той или иной форме, прорывается боль и тревога за судьбу своего народа, за Россию. При этом он не просто хвалит свой народ, или защищает его от западников, огульно охаивавших его и низкопоклонничающих перед Западом.

Творчество Лескова как раз и представляет собой тот художественный фонд, который сегодня востребован. Именно современность стимулирует то прочтение произведений этого писателя, которое, с одной стороны, может значительно восполнить наши представления о нем, с другой стороны, способно актуализировать ценнейший духовный материал, реально работающий на споры и искания наших дней.

ЛИТЕРАТУРА

1.Барт Р. S/Z/ - М.: УРСС, 2001.

ХЦЛАСЯ

Mяqalяdя N.S.Leskov yaradıcılığının müasir Azяrbaycanda öyrяnilmяsinin яhяmiyyяtindяn danışılır. Qeyd olunur ki, müstÿqil ölkÿmizdя mяhz bu cür “ikincidяrяcяli” klassiklяrin яsяrlяri böyük ÿhяmiyyяt kяsb edir.

SUMMARY

The article deals with the significance of study of works by N.S.Leskov in contemporary Azerbaijan. It is mentioned that the works by such “secondary” classics are of great importance in our independent country.

З.И.Рустамова

ИЛЛЮЗИЯ СВОБОДЫ

(к постановке проблемы свободы в творчестве Н.Г.Чернышевского)

Проблема свободного волеизъявления интересовала Чернышевского еще в студенческие годы (1846-1850). Тогда, отвергая “возможность человеку управлять обстоятельствами”, в подчинение которых впадает, он пришел к скоропалительному выводу о том, что “человек с твердою волей” – это нелепость. Основанием для такого вывода была жизнь лишь одного человека – его друга и наставника В.П.Лободовского, “тверже которого нельзя было найти человека, а он говорил, что решительно не имеет никакой воли” (4) и поддавался жизненным невзгодам, даже не пытаясь противостоять им. По молодости лет и неопытности Чернышевский принимал такое поведение как вынужденно-должное и длительное время даже помогал ему, делясь своими мизерными студенческими деньгами.

Действительность свободы волеизъявления человека была одной из тем серьезных размышлений современников Чернышевского – Толстого и Достоевского. “Примерно в то же время, когда Чернышевский в мельчайших деталях продумывал свою предстоящую женитьбу на Ольге Сократовне, Толстой был погружен в такие же расчеты. В целом ряде длинных, взвешенных писем к возлюбленной, Толстой подробно обсуждает, как должны складываться их будущие супружеские отношения”, от чего они будут зависеть и т.д. и т.п. “…Однако все эти скрупулезные расчеты не разрешили его сомнений и не облегчили самого шага. Зафиксировав на бумаге каждую деталь, он быстро ретировался и прекратил отношения” (2,95). Кажется, что он сделал свой свободный выбор. Однако его “свободный” выбор был обусловлен.

Достоевский “Записками из подполья” начал свою полемику с Чернышевским по поводу свободы воли и поступков. Отрицая даже возможность рационального прогнозирования действий, герой “Записок” видел проявление свободы воли в утверждении, что “дважды два – пять”. Достоевский считал, что всякого рода расчет и идея детерминированности волеизъявления, являясь по своей сути искусственными, не могут подняться над законами человеческой психологии. Раскольникова, несмотря на детальную разработанность плана убийства, до последнего момента угнетала мысль, что он все равно не решится на это преступление. Холодный расчет, взявший верх над его сомнениями и толкнувший его к топору, в конечном счете, привел его к душевному краху.

В программной статье “Антропологический принцип в философии” (1860), а затем и в художественном творчестве Чернышевский обосновывал и проводил мысль детерминированности человека разумом. Баланс страданий и наслаждений, по его утверждению, расходуется рационально, подавляя всяческую возможность спонтанности. Он доказывал в статье, что “все зависит от обстоятельств и отношений”. Однако ограниченность антропологизма сковывала развитие мысли, и писатель выходил за его рамки. Выбор человека зависит не только от обстоятельств и отношений, но происходит также в рамках его нравственно-этической системы. И человек, скажем так, попадает в двойную зависимость.

Дмитрий Лопухов, герой романа “Что делать?”, например, убеждал Веру Павловну, что человек действует совсем не по свободной воле, а уступая каким-то побуждениям и поводам. Сам Лопухов действовал по принципу “разумного эгоизма” – поступать так, как выгодно. Другими словами, он сам выбирал нечто определенное, имевшее выгодные для него стороны. И казалось, что происходит свободное волеизъявление.

Оказывалось, что нет. Выбор человека зависел от его выгоды. Более того, его выгода должна была соизмеряться с выгодой близких ему людей. Архимандрит Феодор (А. М. Бухарев) связывал истинную свободу воли человека не с “обстоятельствами и отношениями”, т.е. с тем, что находилось вне человека, а с тем, что находится в нем самом, с его духом и с тем, “есть или нет в духе человеческом… именно самоопределение или самоуправление в своих действиях. …В решении этого вопроса надо опираться… на порядок действия всех нравственных сил” (3,119). Будучи еще студентом, Чернышевский писал в своем Дневнике, что при выборе действия, человек должен быть ответственен за его последствия, архимандрит пишет, что через самоуправление человек “становится строжайше ответственным в своих действиях”; но вместе с тем он утверждает, что “нравственная деятельность невозможна без мысли” (3,119). Чернышевский же, придя еще в юности к выводу о том, что нравственность должна быть разумной, на основе этого выстраивал отношения своих героев.

Александр Кирсанов (роман “Что делать?”) полгода был дружен с молодой четой Лопуховых. Но, почувствовав влечение к Вере Павловне, решил отойти от них. Он решил (за себя и за них) не стеснять их свободу и начал планомерно вести себя так, как не подобает человеку их круга. Это постепенно привело к холодности с их стороны, а “он действительно имел уже причину не находить себе удовольствия у Лопуховых и перестал бывать” (11,149): им было искусственно создано ситуативное несовпадение интересов. Но после того как судьба вернула его к Лопуховым вновь, он вновь принял то же волевое решение за всех: не веря в судьбу и оставив Лопуховых, он был уверен, что повел себя честно – сблизил мужа и жену. Так, по крайней мере, он себя утешал. Однако единоличное решение “за других” – это уже и есть нарушение принципа свободы. Подчинившись своему “расчету выгоды”, он подчинил ему и близких себе людей. Жизнь наказала его за это – он стал причиной и участником драматической ситуации, в которою оказалась вовлечена и чета Лопуховых.

Возникшая ситуация с любовным “треугольником” – Лопухов-Вера Павловна-Кирсанов – требовала своего разрешения. В данном случае уже Лопухов единолично принял решение за всех. Без свободы нет счастья, и не до лжно стеснять друг друга: “Я смущал ваше спокойствие. Я схожу со сцены. Не жалейте; я так люблю вас обоих, что очень счастлив своею решимостью. Прощайте” (11,8). Он понимал и принимал отношения друг к другу Веры Павловны и Александра Кирсанова. Он понимал, но не принимал свое положение: в качестве нелюбимого и вызывающего сочувствие мужа он был несвободен. Лопухов сделал свой выбор, подчинив его собственной выгоде. Но в данном случае его выгода оказалась фундаментом того дома, который получили возможность построить оставшиеся двое.

Предоставление человеку свободы выбора может возвратить его к жизни. И ситуация в романе с “загадочным” недугом Катерины Полозовой – тому доказательство. Смертельная болезнь девушки развилась как следствие давления на нее отца в жизненно важном для нее вопросе. Определив характер болезни и взявшись за ее лечение, профессор Кирсанов начал не с назначения целого вороха лекарств, а с “ломания” отца Катерины и требования к нему положиться на ее рассудок и предоставить ей свободу выбора. Кирсанов утверждал, что “страсть ослепляет, когда встречает препятствия”, и Полозов с трудом, но согласился соблюдать нейтралитет в данном вопросе. “Устраните препятствия на пути вашей дочери, – рекомендовал доктор, – и она станет благоразумна. Дайте ей свободу любить или не любить, и она увидит, стоит ли этот человек ее любви” (11,299). Кирсанову удалось самое главное: Соловцева, в которого была влюблена Катя, объявили женихом, и она могла беспрепятственно видеться с ним. Но этим дело не кончалось, их встречи должны были привести ее к полному разочарованию в нем. Кирсанов был в этом полностью уверен: именно недостатки Соловцева и должны были помочь решить ситуацию. Выбор оставался за Катериной. Кирсанов вел дело умно и целенаправленно и рассчитал все правильно.

Герой романа “Пролог” Волгин, говоря с Нивельзиным о его возлюбленной Савеловой, убеждал, что нельзя “уговаривать, возбуждать человека, но надобно дать ему время и подумать;.. нельзя приневоливать человека быть счастливым по-нашему, потому что у разных людей разные характеры: для одних счастье в любви; для других любовь приятное чувство, но есть вещи дороже ее…” (13, 43) и т.д.

Чернышевский поднимал вопрос о свободе выбора и в повести “История одной девушки”. Читателю может показаться сначала, что автор отступал здесь от своих прежних убеждений. Так, доброта матери Лизы, героини повести, и ее желание не принуждать дочь выйти замуж, а предоставить право все решить самой, вылились, в конечном счете, во зло, причинявшее Лизе страшные физические страдания. Находясь на грани срыва, она, будучи всегда послушной и любящей дочерью, бросила в лицо матери: “Вы должны были знать это прежде. Вы могли предотвратить это. Я была глупа, не понимала. Вы должны были иметь рассудок за меня. Если бы вы были хорошая мать, вы побранили бы меня, заставили бы меня идти замуж, и этого не было бы. Вы погубили меня” (13,442). За этим горьким упреком слышалось обвинение не просто личностного, но и общественного масштаба.

То физическое состояние, к которому привела предоставленная Лизе свобода, – лишнее доказательство мощной силы природного начала в человеке. Трудно победить природу, даже борясь с ней. И именно поэтому фигура Рахметова становится в наших глазах еще выше. Позиция матери по отношении к Лизе – это, скорее всего, позиция не принимающего свободу, а позиция тривиального отступления перед напором негативных чувств дочери к перспективе связать свою жизнь с одним из появившихся женихов. Именно она заставила мать возразить: “Принуждать, Лиза! Подумай, что ты говоришь! Можно ли принуждать?” (13,442). Однако в данной ситуации свобода – это право выбора при условии полной информации о возможных перспективах. В силу запрета на темы отношения полов, мать не могла предупредить дочь о последствиях отсутствия интимных отношений. И Лиза упрекает ее именно в том, что она не нашла в себе силы переступить условности, даже видя, что этим губит дочь.

Но человек способен разорвать цепи зависимости от внешних факторов. Будет ли он тогда свободным? Великий Инквизитор, например, убежден, что “нет заботы беспрерывнее и мучительнее для человека, как, оставшись свободным, сыскать поскорее того, перед кем преклониться… И все опять во имя свободы! Говорю тебе, что нет у человека заботы мучительнее, как найти того, кому бы передать поскорее тот дар свободы, с которым это несчастное существо рождается…” (1,319). И кажется, что свобода – понятие иллюзорное; человек не может быть абсолютно свободным: он всегда бывает зависим от кого-то или чего-то…

Если вдуматься в эту мысль, то в ней совершенно отчетливо определяется парадокс, и обе части утверждения – единственный свободный выбор человека связан с выбором того, от чего поставить себя в зависимость – взаимоисключают друг друга. Свобода не иллюзорна, а совершенно реальна, потому что несет с собой смысл освобождения от подавляющих обстоятельств, которые толкают на вынужденный выбор. Несвобода – это есть выбор против воли. Свобода – это выбор “по воле”. Герои Чернышевского стремятся к истинной свободе, когда воля человека связана только с тем, “что находится в нем самом”, и выбор совершается им с его нравственных позиций, всегда направленных на учет интересов ближнего.

Литература

1. Достоевский Ф.М. Собр. соч.: В 10-ти т. Т.9, М.,1958.

2. Паперно И. Семиотика поведения: Николай Чернышевский – человек эпохи реализма. М., 1996.

3.Русские духовные писатели / Архимандрит Феодор (А.М.Бухарев). О духовных потребностях жизни. М., 1991.

4. Чернышевский Н.Г. Полн. собр. соч.: В 16-ти т. Т. 1, М., 1939, с.226. Далее по тексту ссылки на это издание с указанием тома и страницы.

ХЦЛАСЯ

“Азадлыг иллцзийасы (Н.Г.Чернышевски йарадыжылыьында азадлыг проблеминин гойулушуна даир)” мягалясиндя З. И. Рцстямова Чернышевскинин “Ня етмяли?”, “Пролог” романлары вя “Бир гызын ящвалаты” повести ясасында сярбяст ирадя изщары мясяляси хцсусунда ядибин мювгейини нязярдян кечирир.

RESUME

In her article “An Illusion of Freedom (on the issue of freedom in N. G. Chernyshevskii’s works)” Rustamova Z. I. is researching Chernyshevskii’s position on the issue of manifestation of free will. The author is studying following works of Chernyshevski: novel “What is to Be Done?”, “Prologue” and a story “A Girl’s Tale.”

Агамирова Фарида

ТВОРЧЕСТВО САМЕДА ВУРГУНА В ПЕРЕВОДАХ И ИССЛЕДОВАНИЯХ П.Г. АНТОКОЛЬСКОГО

Известный русский поэт двадцатого столетия Павел Антокольский прославился как переводчик и исследователь азербайджанских дастанов и классической литературы. Вместе с тем немалое место в своей переводческой деятельности он отводил и современной себе азербайджанской литературе и, прежде всего, народному поэту Азербайджана Самеду Вургуну.

Именно благодаря переводческому дарованию П. Антокольского многомиллионная армия русскоязычных читателей получила возможность ознакомиться с такими шедеврами поэзии Самеда Вургуна, как “Свободной вдохновение”, “Сыну Азербайджана, Герою Советского Союза Исрафилу Мамедову”, а также с пятью из семи стихотворений из знаменитого цикла “Воспоминания о Европе” (“Рейхстаг”, “Статуя матери”, “Последняя картина”, “Банкет”, “Могила Маркса”). Помимо этого Павел Антокольский прославился и как переводчик известной поэмы Самеда Вургуна “Знаменосец века”.

Еще во второй половине 1930-х годов, когда ряд известных русских поэтов был командирован в Баку для подготовки Антологии азербайджанской поэзии (эта книга была выпущена достаточно большим для того времени тиражом дважды – в 1939 году в Москве и в 1940 году в Баку), Павел Антокольский приступил к переводу известного стихотворения Самеда Вургуна “Свободное вдохновение”, проникновенно и точно воспроизведя на русском языке его смысл и дух. Известно, что стихотворение “свободное вдохновение” в определенной степени является программным произведением Самеда Вургуна. Именно в этом стихотворении азербайджанский поэт называет тех корифеев национальной поэзии (Насими, Физули, Вагиф), которые оказали благотворное воздействие на становление его пера, его поэтического дара. Павел Антокольский бережно воспроизводит эти признания в русском переводе, благодаря чему русские читатели узнают о жизни и творчестве некоторых корифеев азербайджанской поэзии:

Говорил Насими, наш певец дорогой:

“…Тронь мизинец муллы – завопит этот шут,

Отречется при всех от аллаха мулла.

А с ашуга несчастного кожу сдерут,

Что ему эта боль и людская хула!”

В сединах Физули - та морозная стынь,

Тех пронзительных лет еле видный канун,

Где прошел караван по заносам пустынь,

Где блуждали без крова Лейли и Меджнун!

И приходит еще к нам Вагиф издали,

Чей оборванный саз – как народная грусть.

И курлычут Вагифу вослед журавли,

Его песенный плач повторив наизусть (2, с. 275)

Как видно, переводчик точно воспроизвел отдельные факты из творческого наследия трех предтечей Самеда Вургуна, передав и слова, сказанные Насими в момент его казни, и упомянув имена героев самого известного произведения Физули – поэмы “Лейли и Меджнун”, и передав идею известного стихотворения Вагифа “Журавли”. Далее в “Свободном вдохновении! Самед Вургун говорит о своей собственной гражданской и творческой позиции и в переводе П. Антокольскрого это место звучит особенно убедительно:

Мое сердце! Не хмурь своих тонких бровей,

Ибо кончилась боль и рассеялся мрак.

Мое сердце! Восстань из пучины твоей!

С малых лет я ночам ненавистник и враг.

Я чеканил слова не за хлеба кусок,

У народа их брал, чтоб народу отдать,

Я не Байроном рос, но могу быть высок.
В жарком сердце не всю исписал я тетрадь (2, с.
277).

В 1940-ые годы Павел Антокольский вновь обращается к поэзии Самеда Вургуна, переводя на русский язык его стихотворение, посвященное Герою Советского Союза Исрафилу Мамедову. Примечательна концовка стихотворения, написанная в январе 1942 года, но громогласно заявляющая о грядущей победе над фашизмом:

Прими же, Исрафил, и мой привет

В залог того, что я еще успею,
Покуда жив, покуда вижу свет,

Сложить тебе, как должно, эпопею (4, с. 152) В конце 1940-х годов Паве6л Антокольский переводит пять стихотворений Самеда Вургуна из цикла “Европейские стихи”. Особый интерес, на наш взгляд, представляет перевод стихотворения “Банкет” из указанного цикла, в котором отражены бакинские мотивы и которое стало особенно популярным именно в переводе П. Антокольского:

“Баку! Баку!” – он процедил сквозь зубы.

И дрогнула слегка густая бровь.

А у меня по жилам, как сквозь трубы,

Бьет огненная нефтяная кровь! (4, с. 209-210)

Следующее обращение Павла Антокольского к творчеству Самеда Вургуна датируется 1950-ми годами, когда он написал вступительную статью к двухтомному изданию Сочинений азербайджанского поэта на русском языке, осуществленному центральным республиканским издательством Азернешр в 1958 году. Сам тот факт, что вступительная статья эта была заказана тогдашним руководством этого центрального азербайджанского издательства именно Павлу Антокольскому свидетельствует о том, что еще при жизни он был признан крупным специалистом по творчеству народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна. И действительно, из насыщенной и содержательной вступительной статьи русские и русскоязычные читатели в полном объеме получали сведения о жизни и деятельности Самеда Вургуна, о специфичности и оригинальности его лирики, о новаторском характере его поэзии, характерном для нее единстве содержания и формы, о многранности тематики, художественных особенностях его произведений. Не ограничиваясь разбором и анализом поэзии Самеда Вургуна, Павел Антокольский во вступительной статье уделяет много места его поэмам, заявляя, что их эпический характер навеян творческими перекличками с поэмами корифеев не только азербайджанской, но и мировой поэзии, какими по праву считаются Низами Гянджеви и Мухаммед Физули. Говоря о самобытности и оригинальности поэм Самеда Вургуна, Павел Антокольский, что этого автор достиг прежде всего тем, что значительное место в них отводил авторскому лирическому монологу, получая таким образом уникальную возможность вмешиваться в происходящие события, вступать где надо в полемику с героями. Далее во вступительной статье Павел Антокольский подробно анализирует драматическое наследие Самеда Вургуна, особо выделяя его историческую драму “Вагиф”, посвященную, как известно, жизни и творчеству замечательного азербайджанского поэта восемнадцатого столетия Молла Панах Вагифа. Эту драму Павел Антокольский ставит в один ряд с историческими пьесами английского драматурга Вильяма Шекспира (по точному воспроизведению исторического колорита) и немецкого драматурга Фридриха Шиллера (по романтическому духу): “При оценке центрального образа, его героической целеустремленности, вспомнаются герои шиллеровского театра, Маркиз Поза и Карл Моор, идеальные правдолюбцы, чьими устами говорит сам автор, создания души молодой и возвышенной, беспредельно верящий в правду и добро, присущие человеку.Усматривая в стихах Самеда сходсттем азербайджанский поэт был как-то зависим от великого немецкого классика. Речь идет о другом. В разных культурах, в разные исторические эпохи строй души оказался родственным. Революционная стихия породила потребность в одинаково возвышенных, благородных характерах. Имя этому – романтизм. Недаром Самед Вургун так часто и с такой последовательностью возвращался к вопросу о революционном романтизме в нашей поэзии” (1, т. 4, с. 106).

Итак, Павел Антокольский не только блестяще перевел ряд стихотворений Самеда Вургуна, но и высказал о его литературном наследии ценные мысли, не утратившие своего значения и в наше время.

Х Ц Л А С Я

Танынмыш рус шаири Павел Антоколскинин Азярбайъан ядябиййатынын нцмунялярини рус охуъу кцтляыиня чатмаьда мцщцм рлу олмушдур. Азярбайъан фолклоруну вя классик ядядбиййатыны дюня-дюня тядгиг вя тяръцмя едян Павел Антоколски, юзцнцн муасирляри олан Азярбайъан совет шаир вя йазычыларын ясярляринядя даим диггятля йанашмыш, онлары Русийада тяблиг етмишдир. Сямяд Вурьунун йарадыъылыьы хцсусян онун диггятини ъялб етмишдир. Мягалядя Павел Антоколскинин Сямяд Вурьунун ясярляриндян етдийи тяръцмяляр вя онун щаггында сюйлядийи фикирляр арашдырылыр вя тящлил едилир.

Л И Т Е Р А Т У Р А

1 . Антокольский П.Г. Собрание сочинений в 4-х томах. Москва, 1973.

2. Антология азербайджанской поэзии. Москва, 1939.

3.Антология азербайджанской поэзии. Баку, 1940.

4.С. Вургун. Сочинения в 2-х томах. Баку, 1958.

Валидя Мяммядова

РУСИЙА АЗЯРБАЙЖАНШЦНАСЛЫЬЫНЫН ФОРМАЛАШМАСЫНДА АЗЯРБАЙЖАНЛЫ

АЛИМЛЯРИН РОЛУ

Русийада Шяргин гапысы сайылан Азярбайжана мараьын чох гядим тарихи олса да,бир елм сащяси кими азярбайжаншцнаслыьын формалашмасы ХЫХ йцзиллийя тясадцф едир. Азярбайжанын ишьал едиляряк Русийа вя иран тяряфиндян бюлцнмясидян сонра ХЫХ йцзиллийин илк онилликляриндя бир сыра башга рус алимляри иля бир сырада яслян Азярбайжандан олан алимляр дя Азярбайжан ядябиййатыны вямядяниййятини, юлкянин апарыжы дини идеолоэийцасы олан ислами дяйярляри рус вя Авропа зийалыларына танытмаг йолунда олдугжа бюйцк ишляр эюрмцшляр. Бунларын сырасында Мирзя Жяфяр Топчубашов, Мирзя Казымбяй вя Аббасгулу аьа Бакыханов кими алимлярин адларыны фяхрля чякмяк олар.

Мирзя Казымбяй ирсинин эюркямли тядгигатчыларындан сайылан профессор В.Гулийев йазыр:

“ХЫХ яср русийа шяргшцнаслыг елминин йаранмасында вя инкишафында рус вя гярби авропа алимляри иля бярабяр Шярг халгларынын нцмайяндяляри, о жцмлядян азярбайжанлылар да мцщцм рол ойнамышлар. Казан вя петребург университетляринин, харижи ишляр назирлийи йанында фяалиййят эюстярян Шярг дилляри институтунун, Лазарев Шярг дилляри институтунун, Одессадакы Ришелйе мяктябинин вя шяргшцнаслыг тямайцллц диэяр али вя орта тядрис мцяссисяляринин Мирзя Жяфяр Топчубашов, Мирзя Казымбяй Абединов, Мирзя Ябдцлсяттар Казымбяй, Мирзя Жяфяр Ризайев, Мирзя Абдулла Гаффаров, Мащмуд Исмайылов, Мирзя Мящяммяд Ялийев, Мирзя Щясян тащиров кими азярбайжанлы профессор вя мцяллимляр истяр Азярбайжан, истярся дя тцрк, яряб, фарс дилляринин тядриси сащясиндя ардыжыл чалышыр, тяржцмяляр едир, мцнтяхябат, лцьят вя дярсликляр чап етдирирдиляр.” (Гулийев В. Мирзя Казымбяй. Бакы: 1987, с. 9.) Бу дювр русийа шяргшцнаслыьындан данышан тядгигатчылар хцсусян Мирзя Казымбяй, Мирзя Жяфяр Топчубашов вя О.И.Сенковскинин адларыны хцсуси щюрмятля чякир, бу сащядя онларын мцстясна рол ойнадыгларыны дюня-дюня вурьулайырлар. Алман ясилли рус шяргшцнасы О.Н.Бютлингкин бир шяргшцнас кими йетишмясиндя сющбят ачан Д.М.Насилов онун мцяллимляри арасында О.И.Сенковскинин вя Мирзя Жяфяр Топчубашовун чох бюйцк зящмятя гатлашдыгларыны гейд едяряк йазыр: “Однако с середины 30-х годов (Х!Х в. – В.Б.) О.И.Сенковский все более отходил от преподавательской деятельности, отдавая все силы созданной им в 1834 году “Библиотеке для чтения”. Другим его преподавателем был Мирза (Джафар – В.Б.) Топчибашев, азербайджанец по происхождению, он вел персидский язык и курс турецкого языка.” (Насилов Д.М. О.Н. Бетлингк как тюрколог-компаративист // Советская тюркология. 1982, № 4, с. 53.)

Мящз Топчубашовун Бютлингкдя тцрк дилляриня ойатдыьы мящяббятин нятижясидир ки, сонралар о, мяшщур тцрколог кими танынмыш, йакут дилинин грамматикасыны йазмыш вя бу заман Мирзя Казымбяйин артыг о заман ики дяфя русжа (1839, 1846) вя алманжа чап олунмуш “Тцрк-татар дилинин грамматикасы” ясяриндян жениш истифадя етмишди. (Йеня лорада, с. 59.)

Дцнйа ядябиййатшцнаслыьында тарихи поетика елми истигамятинин йарадыжысы академик Н.И.Веселовски вя эюркямли шяргшцнас академик В.В.Бартолд да Русийа шяргшцнаслыг елминин формалашмасында Мирзя Казымбяйля Сенковскинин адларыны гоша чякмиш, онларын хидмятлярини бюйцк миннятдарлыг щисси иля йад етмишляр. В.В. Бартолд йазырды: “Сенковски вя Мирзя Казымбяй юз мцщазиряляри иля рус шяргшцнаслыьыны йаратдылар. Сонракы нясиллярдян олан бцтцн рус шяргшцнаслары йа бу ики алимдян биринин тялябяси, йа да онларын тялябяляринин тялябяси иди.” (Ситат В.Гулийевин ады чякилян ясяриндян эютцрцлмцшдцр, с. 11-12.)

Ялбяття, айдындыр ки, тарихи шяраитин диктя етдийи идеоложи тязйигляр нятижясиндя мцстягиллик дюврцмцздян яввялки тядгигатларда Русийа шяргшцнаслыьынын инкишафына да совет идеолоэийасы, йяни русофил бужагдан ишыг салыныр, азярбайжанлы шяргшцнгасларын да ясярляри бу бахымдан тягдим едилирди. Щяля кечян ясрин 80-жи илляринин сонунда – суверенлик вя мцстягиллик кцлякляринин илк нясимляри сийаси атмосфердя дуйулан заман В.Гулийев рус шовинист елминин бу жящятини тянгид едяряк юз тяяссцфцнц беля билдирирди: “Тяяссцф ки, сон дюврлярдя мейдана чыхан бир сыра тядгигатларда бцтцн бюйцк рус алимляриня мяхсус олан елми обйективлик щисси унудулур, нятижядя ися биз рус шяргшцнаслыьынын йарадыжылары сырасында Мирзя Жяфяр Топчубашов, Мирзя Казымбяй, Чокан Вялиханов, Доржи Банзаров, Хусаин Фаизханов, Шейх Айят Тянтяви вя бир чох диэяр “йерли” алимлярин адларыны эюрмцрцк.” (Гулийев В. Эюстярилян ясяр, с. 12.)

Ону да гейд едяк ки, тядгигатчыны тяяссцфляндирян бу жящят бялкя дя, тябиидир; чцнки щяр бир жямиййятдя олдуьу кими, елми мцщитдя дя фикир айрылыьы, бязян полйар гаршыдурма тарих бойу юзцнц эюстярмишдир. Бу бахымдан Шимали Азярбайжанын Русийанын чар идаря цсулунун йеритдийи империалист сийасят сайясиндя ишьалынын юзцндя дя зийанлы жящятлярля йанашы, ишыглы моментляр эюрян арашдырыжыларын фикирляриндя щягигят йох дейилдир. Мясялян, Йахын вя Орта Шяргин илк Авропамейлли философу, маарифчиси, ядиби вя мцтяфяккири М.Ф.Ахундзадянин йарадыжылыг талейини арашдыран бюйцк ядябиййатшцнас-философ, профессор Йашар Гарайев бу жящяти габардараг йазырды: “…Шярг халгларынын Русийа иля ядяби-мядяни ялагяляринин бешийи башында биз Ахундовун ишыглы вя мющтяшям образыны вя онун “Пушкинин юлцмц щаггында Шярг дастаны”ны эюрцрцк. Мящз бу дастан – Шяргдя ядяби инкишафын талейи барядя дцшцнян вя онун сабащыны щям дя Авропа вя рус ядяби яняняси иля гайнагда, синтездя эюрян вя хябяр верян илк шяргли шаирин вя философун эяляжяйя мцдрик бахышы иди… Ики Русийайа Ахундовун ики мцхтялиф мцнасибяти юзцнц еля бу илк мянзумядя айдын щисс етдирирди: Пушкиня вя онун юлцмцня мцнасибятини о, юз щярби мундири вя мямур вязифяси иля баьлы олдуьу чар цсули-идаряси мювгейиндя дайанараг билдирмирди, бцтцн сяняткар вя вятяндаш амалы иля баьлы олдуьу габагжыл рус ижтимаи фикринин – Лермонтовун мювгейиндя дайанараг билдирирди! Ахундовун язиз тутдуьу, юзцнцн достлуг вя гардашлыг цмидини эюрдцйц Русийа мящз Пушкинин вя Лермонтовун, Бестужев-Марлинскинин вя Белинскинин, даща сонралар Чернышевскинин вя Писаревин тямсил етдийи Русийа иди.” (Гарайев Й. Тарих: йахындан вя узагдан. Бакы: 1996, с. 229.)

Уйьун олараг, Русийада шяргшцнаслыьын вя илк нювбядя азярбайжаншцнаслыьын формалашмасында йахындан иштирак едян азярбайжанлы алим вя мцяллимляр илк нювбядя прогрессив, габагжыл, щуманист рус елми-ижтимаи фикриня сюйкянир, бу васитяиля юз доьма халгларына хидмят эюстярмяйя чалышырдылар. Щятта о вахт бюйцк гябащят щесаб едилян дини ягидянин дяйишмяси дя доьма халга вя миллятя мящяббят вя сядагятин горунуб сахланмасына мане ола билмирди. Бу фикри тядгигатчыларын апардыыьы монографик арашдырмалар да тясдиг етмякдядир

“Юз талейини ябядилик габагжыл рус елми иля баьлайан азярбайжанлы алим, сювги-0тябии шякилдя дя олса, ики русийанын мювжудлуьуну баша дцшмцш, тарихя идеалист бахышыны, ифрат диндарлыгдан иряли эялян сящв вя йанлышлыглары истисна етмяк шяртиля йени, габагжыл Русийайа архаланмаьа чалышмышдыр… Мирзя Казымбяй бцтцн шцурлу фяалиййяти бойу маарийфин, ижтимаи тяряггинин досту кими чыхыш етмиш, Шяргля Русийа арасында, даща эениш мянада Шяргля Гярб арасында мядяни-мяняви кюрпц йаратмаьа чалышмышдыр.” (Гулийев В. Эюстярилян ясяр, с. 10.)

ХЫХ ясрин 30-жу илляриндян етибарян Русийада шяргшцнаслыг елминин тяшяккцлцндя вя дцнйа шяргшцнаслаьынын габагжыл мяктябляриндян бириня чеврилмясиндя йахындан иштирак едян азярбайжанлы алимляр сонралар да бу просесдян кянарда галмамыш, шяргшцнаслыг вя азярбайжаншцнаслыгда юз сюзлярини демиш, бир чох щалларда юзляри дя Русийада елми мяктяб йаратмаьа наил олмушлар. Беля тядгигатчыларын сырасында гожаман ядябиййатшцнас Язиз шярифин адыны чякмямяк олмаз. Онун Низами Эянжяви, М.Ф.Ахундзадя, М.Я.Сабир, Ж.Мяммядгулузадя, Я.Щагвердийев, Щ.Жавид вя бир чох башга Азярбайжан шаир вя йазычылары барядя тядгигатлары бу бюйцк сяняткарларын ирсинин Русийа ядяби-ижтимаи мцщитиндя даща йахындан танынмасына вя популйарлыг газанмасына сябяб олмушдур. Хцсусян Азярбайжан ядябиййатында реалист лириканын илк бюйцк сяняткарларындан бири кими танынан Молла Пянащ Вагифин (1717-1797) 250 иллик йубилейи мцнасибятиля йазылыб 1968-жи илдя Москванын “Знанийе” няшриййатында ишыг цзц эюрмцш “Вагиф – мящяббят вя эюзяллик няьмякарыдыр” елми-популйар тядгигаты цзяриндя айрыжа дайанмаг истярдик. Шаирин Азярбайжан ядябиййатындакы мювгейиня йцксяк гиймят верян алим ону поезийамызын ян нящянэ сималары иля мцгайися едяряк йазыр:

“После гениального Низами Гянджеви (1141-1209), автора бессмертного “Хамсэ” (“Пятерица”), Мухаммед Физули и Молла Панах Вагиф – две вершины в истории средневековой азербайджанской поэзии на родном языке, поэты, чье творчество переросло узкие рамки национальной поэзии и стало достоянием многих народов Ближнего Востока.” (Шариф А. Вагиф – певец любви и красоты. Москва: 1968, с. 4.)

Вагиф сянятинин формалашдыьы ижтимаи-сийаси мцщити, бу заман Азярбайжанын дцшдцйц аьыр эеосийаси вязиййяти ясасян дцзэцн мювгедян гиймятляндирян Я.Шяриф, шаирин гуллуг етдийи сарайы, совет идеолоэийасынын тяляб етдийи шяр вя фитня йувасы, ган чанаьы кими гялямя вермяк фикриндян узаг олуб, даща чох, айры-айры ханлыглар шяклиндя парчаланмыш Азярбайжанын Гарабаь ханы Пянащяли хан вя губа ханы Фятяли хан тяряфиндян бирляшдирилмясиня эюстярилян жящдляря вя бу жящдлярин баш тутмамасына диггят чякмяк истямишдир. Мцяллиф йазыр:

“В среде наиболее мудрых азербайджанских ханов зрела идея объединения рарозренных мелких ханств в единое централизованное государство. Особенно памятны из истории ХY111 века попытки карабахского повелителя панах-Али хана и кубинского Фатали-хана. Первому из них удалось подчинить своей власти не только отдельных йеодалов Карабаха, но и некоторые другие ханства – Нахичеванское, Гянджинское, отдельные южноазербайджанские и создать сравнительно большое феодальное государство.” (Йеня орада, с. 4-5.)

Атасынын ващид дювлят уьрунда мцбаризясини давам етдирян Ибращимхялил хан да Иран феодал дювлятиндян асылы олмайан эцжлц Азярбайжан дювляти йаратмаг истяйирди вя бу ишдя онун ян йахын мяслящятчиляриндян вя илщамверижиляриндян бири дя, Я.Шярифин доьру олараг гейд етдийи кими, ханын вязири вя нядимляриндян бири олан Молла Пянащ Вагиф олмушду. Бцтцн бу тарихи мялуматлар Русийа охужусуну вя зийалысыны гыса вя лаконик шякилдя о дювркц Азярбайжанда эедян прогрессив сийаси щярякатла таныш етмяк мягсяди эцдцр вя ону да гейд етмялийик ки, алим юз мягсядиня наил олур.

Гыса тарихи екскурсдан сонра ясас диггяти Вагиф сянятинин поетик хцсусиййятляринин ачылмасына йюнялдян Я.Шяриф ону орижинал бир сяняткар кими тягдим етмяйя наил олур вя профессионал бир ядябиййатшцнас бажарыьы иля популйар бир дилля охужуйа тягдим едир. Вагиф лирикасынын сямимилийини онун бянзярсизлийи иля изащ едян алим йазыр: “…Лирика Вагифа настолько богата оттенками, так насыщена тончайшими нюансами, что трудно найти среди любовно-лирических стихотворений поэта одинаковые строфы, во всем совпадающие, точно повторяющиеся или перепвающие одни и те же мотивы. Каждое из этих стихотворений представляет собой самостоятельную художественную и эмоциональную ценность, поражая либо новизной своего содержания, либо неожиданностью образов, либо особой душевной настроенностью, каждое из них читается и воспринимается как совершенно оригинальное неповторимое.” (Йеня орада, с. 17.)

Вагифин айры-айры лирик юрняклярини бюйцк мящяббят вя елми ерудисийа иля тящлил едян Язиз Шяриф, онлардакы драматик психоложи овгаты инжядян-инжяйя ачмаьа наил олмушдур. Мясялян, цмумиликдя рус дилиня пис тяржцмя едилмямиш “Айрылдыг” рядифли гошмадакы лирик гящряманларын кечирдийи психоложи сарсынтылара алимин вердийи шярщляри охудугжа ики ашигин эюрцш вя айрылыг сящнясини бир даща эюз юнцня эятирмямяк, онларын щалына йанмамаг олмур. Гошманын арашдырмада ситат эятирилмиш бяндляринин орижиналыны вермяйи мягсядяуйьун щесаб етдик:

Хейли вахтды айрылмышдыг йар илян,

Эюрдцк, амма танышмадыг, айрылдыг.

Галды жанда эизли-эизли дярдимиз,

Биржя кялмя данышмадыг, айрылдыг.

Йарым саат бир арада галмадыг,

Ешг аташын жанымыза салмадыг.

Йалварыбан йарын кюнлцн алмадыг,

Еля эетди, барышмадыг, айрылдыг.

Вагиф севди бир играрсыз бивяфа,

Бада эетди тамам чякдийи жяфа,

Эюрцшцбян ейлямядик хош-сяфа,

Гужаглашыб сарышмадыг, айрылдыг. (Молла Пянащ Вагиф. Ясярляри. Бакы: 1960, с. 13.)

Инди ися щямин сящнянин рус охужусу цчцн азярбайжанлы алим тяряфиндян нежя ачыгланмасына вя яйаниляшдирилмясиня диггят йетиряк:

Целая гамма разнообразных, подчас противоречивых чувств нашла свое отражение в этом удивительно глубоком, психологически тонком стихотворении, где искренняя любовь оборачивается для возлюбленных злом только потому, что они, став чужими друг другу, тяжело переживают разлуку, а при встрече не находят слов, чтобы обжяснить причину отчуждения. Упорство, вернее личная гордость, не позволяет им признаться в своей вольной или невольной ошибке, в необдуманно сказанном слове или совершенном поступке, что могло нанести обиду другу, и они вынуждены втайне страдать.” (Йеня орада, с. 17.)

Доьрудан да, анжаг азярбайжанлы, шяргли характеринин бцтцн инжяликляриня бяляд олан бир азярбайжанлы алим Вагиф лирикасынын бу мяна гатларыны йад охужу гаршысында бу жцр дяринлийи иля ача билярди вя ядябиййатымызын, милли менталитетимизин бюйцк билижиси Я.Шяриф бу ишин ющдясиндян, шцбщясиз ки, бюйцк бажарыгла эялмяйя наил олмуш вя Азярбайжанын классик сяняткарыны йад еллярдя севдирмяк кими бюйцк вятянпярвярлик миссийасынын ющдясиндян уьурла эяля билмишдир.

Нисбятян йахын кечмишдя Русийада йетишян Азярбайжан ядябиййатшцнаслары арасында ики бюйцк алимин – мярщум профессорлар Рцстям Ялийевин вя Гязянфяр Ялийевин дя адларыны чякмямяк, онларын елми вя текстоложи йарадыжылыьындан сюз салмамаг мцмкцн дейил. Тядгигатын нювбяти щиссяляриндя бу шяряфли ишин ющдясиндян эялмяйя, щямин алимляря лайиг олдуглары гиймяти вермяйя, Русийа азярбайжаншцнаслыьында онларын тутдуьу йцксяк йери мцяййянляшдирмяйя чалышажаьыг.

ЯДЯБИЙЙАТ:

1.        Алиев Г.Ю..

2.        Гарайев Й.Тарих: Йахындан вя узагдан.Б.96.

3.        Гулиев В.Мирзя Казым бяй.Б.87

4.        Кулизаде З.А.Теоретические проблемы истории культуры Востока и Низамиведение.Б.87.

5.        Шариф А. Вагивф-певец любви и кросаты. М.68.

РЕЗЮМЕ

В статье рассматриваются процессы формирования русского азербайджановедения и роль азербайджанских ученых в нем..

Автор подчеркивает, что истоки данных процессов следует искать в работах азербайджанских ученых-востоковедов, живших в России в конце Х!Х века. Особо анализируется деятельность Казым бека и др.

 

Шашин Хялилли

ЪЕФРИ ЧОСЕРИН ШЯРГ ДЦНЙАСЫ

(Мцяллифин “Кянтербери щекайяляри”нин материаллары ясасында)

Инэилис ядябиййаты тарихиндя илк дяфя олараг Лондон ядяби диалектиндя –“Кянтербери щекайяляри” адлы сянят абидясини йарадан Ъефри Чосер (1340-1400) юзц ъями 60 ил йашаса да, онун 13 иля (1387-1400) йаздыьы, лакин тамамлайа билмядийи ейни адлы ясяри 600 илдян чох “юмцр йашайыр”.

Латын, франсыз, италйан диллярини мцкяммял юйрянян Ъ.Чосери инэилис халгынын биринъи йазычысы зирвясиня галдыран ися онун ейни адлы ясяри “Кянтербери щекайяляри” олмушдур.

Ъ.Чосерин “Кянтербери щекайяляри”нин щям прологунда, щям дя бир сыра щекайяляриндя, хцсусиля дин хадимляринин щекайяляриндя Шярг мотивляриня раст эялмяк мцмкцндцр. Беля бир тясир шаирин Шярг тарихи вя Шярг щяйаты, мядяниййяти иля йахындан таныш олмасы иля баьлы олмушдур.

Фикримизи тясдиг етмяк цчцн Ъ.Чосерин “Щекайяляри”ндя мцшащидя етдийимиз вя раст эялдийимиз Йахын Шярг щяйаты вя мядяниййяти иля баьлы бязи мягамларын вя мотивлярин тящлилини, шярщини вермяк истярдик. Щямин “Щекайяляр”ин прологунда щякимин фарс гийафясиндя мави вя ал гырмызы эейиндийи вурьуланыр. Ъянэавярин щекайясиндя ися ики гярбли эянъ оьланын Шярг эюзялиня неъя вурулдуьу вя ешг наминя неъя мцбаризя апардыьы инъя мягамлары иля тясвир едилир.

Фикримиз айдын олсун дейя, Ъ.Чосерин бядии-поетик тясвирини вердийи мягам вя мотивлярин бир гядяр дя ачыгланмасына ещтийаъ дуйуруг. Беля ки, Лондон лиманында эюмрцк ишчиси ишляйян Ъ.Чосер юзц тябии ки, раст эялдийи, сющбят апардыьы инсанлардан, хцсусиля Шяргдян эялмиш таъирлярдян алдыьы зянэин тяяссцратларыны ясяринин Шяргля баьлы мотивляриндя бюлцшмцшдцр. Йухарыда адыны чякдийимиз щекайядя Аркитанын дяфни заманы атын белиндя эятирилян мярщумун яшйаларындан биринин тцрк каманы олдуьу эюстярилир.

Динля баьлы илк Шярг мотивиня дяйирманчынын щекайясиндя дя раст эялмяк мцмкцндцр. Дяйирманчы щекайясиндя Ъ.Чосер Николасын дили иля Нущ пейьямбяр щаггында мялумат тягдим етмишдир. Ник (Николас) достуна хяйанят етмякля йанашы, ону алдадыр да. Достунун щяйат йолдашынын вцсалына чатмаг цчцн, о, фянд ишлядир вя кюмяк цчцн Нущ пейьямбяр щаггында олан мялуматы хатырладыр. Нущ пейьямбярин Аллащдан бцтцн дцнйанын суларда гярг олаъаьы щаггында хябярдарлыг хатырладылыр. О, достундан цч чян щазырламасыны истяйир вя дейир ки, эуйа сабащ щяр йери йаьыш суйа гярг едяндя харрат, арвады вя “алим” щяряси айры-айры чяндя эизляняряк бу йаьышдан хилас олмалыдыр. Сящяри эцн харрата еля эялир ки, санки о, Нущун дяниздя цздцйцнц эюрцр.

Щцгугшцнасын щекайясинин биринъи щиссясиндя Сурийа султанынын, ханым Констансын хяйалына вурулдуьу тясвир олунур. Бу щекайядя мялум олур ки, араларында ганун вя дин айрылыьы олдуьуна эюря онлар евляня билмязляр. Султанын кюмякчиляри, мяслящятчиляри дейирляр ки, щеч бир христиан шащзадясинин ювладынын пейьямбяримиз Мящяммядин ян язиз ганунлары алтында беля онларын евлянмяляри мцмкцн дейилдир. Султан ися йеэаня чыхыш йолуну христианлыьы гябул етмякдя эюрцр. Султан динини дяйишиб севдийи Констансла евлянир. Анасы мяслящятчилярини башына топлайыб дейир: “Щамыныз оьлумун Аллащын елчиси Мящяммяд тяряфиндян бизя чатдырылан Гуранын мцгяддяс ганунларындан имтина етдийини билирсиниз. Лакин мян гадир, гцдрятли Аллаща ящд-пейман етмишям ки, цряйим Мящяммядин етигадындан дюнмякдянся, тезликля щяйатла видалашарам”. Султанын анасы йени етигадын йалныз хястялик, сяфалят, пешиманчылыг вя с. эятиряъяйини, Мящяммяд пейьямбяри вя онун етигадыны инкар етдикляриня эюря онлары ъящяннямя сцрцкляйяъяйини билдирир. Яввялъядян планлашдырылан зийафятдя султанын анасы, оьлу вя эялини иля бирликдя Сурийайа эялян христианларын вя юз оьлунун гатилиня чеврилир.

Констансы ися эятирдийи ъещизля бирликдя эямийя гойуб дянизля вятяни Италийайа йола салырлар. Онун башына эялян маъяралы щяйат сящифялярини интизарла изляйян охуъу щекайянин Шярг сящифясинин кювряк, йаньылы нотлары барядя дцшцнъяляря гярг олур.

Бяс шящяриндян эялмиш гадына щяср олунмуш прологда щямин гадынын юз дили иля онун беш дяфя яря эетмяси ейиб щесаб едилмир, Сцлейман пейьямбярин бирдян чох щяйат йолдашы олдуьу вурьуланыр.

Сквайрын щекайясиндя дя Шярг мотивляри тягдим едилмишдир вя щадисяляр Шяргдя ъяряйан едир. Гыса прологдан сонра сквайр щекайяйя Чинэиз ханын тярифи иля башлайыр вя сарайда шянлик олдуьу тясвир олунур. Сарайа эялян гонаг юзц иля дюрд щядиййя эятирир: ат, эцзэц, гылынъ вя цзцк. Щядиййялярдян щяр биринин юзцнямяхсус сещр-ъазибя гцввяси вя мянасы вардыр. Эцзэц краллыьа эялян бяланы эюстяря, досту дцшмяндян айыра, гадына севэилисини эюстяря билирмиш. Цзцйцн сещри онда имиш ки, щяр ким ону бармаьына тахса, йахуд да юзц иля апардыьы кисяйя гойса, гушларын, щейванларын, отларын дилини баша дцшцб онлара ъаваб вермяк эцъ-гцдрятини ялдя едярмиш.

Щядиййяляри эятирян эянъ атла давранмаьын гайдаларыны изащ етмяйя, баша салмаьа чалышыр.

Бу щекайянин цчцнъц щиссясиндя Франклин адлы бир оьланын анъаг ашыг-ашыг ойнамасы вя удузараг щяйатда щяр шейи итирдийи эюстярилир. Ашыг-ашыг Шярглиляря мяхсус ойундур. Ъ.Чосерин Шярг аляминя, Шярг елминя, Шярг алимляринин ясярляриня йахындан бялядлийини “Кянтербери щекайяляри”ндя айдынлыьы иля эюрмяк мцмкцндцр. Яслян Бухаралы алим, философ, щяким кими бцтцн дцнйада мяшщур олан Бухаралы Ибн Сина (980-1037), латынъа ады Аверроес, ясил ады Ибн Рюшд Ябцд-Ващид Мящяммяд ибн Ящмяд (1126-1198) –яряб философу вя щякиминин вя башгаларынын адларына, ясярляриня истинад едяряк Ъ.Чосер Шярг елминя, фялсяфясиня даир мцяййян тясяввцр вя билийи олдуьуну сцбут етмишдир.

“Кянтербери щекайяляри”ндя ъоьрафи адларын ишлянилмяси дя мараглы фактлардан биридир. Бу, Ъ.Чосерин Шярги йахындан танымасыны бир даща тясдиг едир.

Щцгугшцнасын щекайясиндя Сурийадан, Бяс шящяриндян эялян гадынын прологунда Ливийа, монастр башчысынын щекайясиндя ися Асийанын ады чякилмишдир.

Бяс шящяриндян эялян гадынын щекайясиндя Гафгаз даьынын адыны чякян Ъ.Чосер ону ашаьыдакы кими тягдим етмишдир: “Од эютцр вя ону бура иля чох сойуг олан Гафгазын арасында йерляшян зцлмят кими гаранлыг евя эятир, гапылары баьла вя чых эет. Оъаг еля нур сачаъаг ки, санки мин няфярин эюзц бахыр”.

Сквайрын щекайясиндяки щадисяляр сарайда ъяряйан едир. Щядиййяляри эятирян гяриб оьлан онларын Щиндистан вя Яряб кралы тяряфиндян эюндярилдийини Чинэиз хана бяйан едир.

“Кянтербери щекайяляри”нин айры-айры щекайяляриндя тез-тез фарсларын, Мидийанын вя мидийалыларын адына раст эялмяк мцмкцндцр. “Кянтербери щекайяляри”ндя Шярг топонимляри иля йанашы Шярг мясялляри, аталар сюзляри дя ишлянилмишдир. Демяк олар ки, щяр бир щекайя юз мязмунундан доьан зярб мясялля, йахуд кяламла вя йа хейир-дуа иля битир.

Ъ.Чосерин “Кянтербери щекайяляри”ндя Шярг мотивляри цзяриндя гурулан, амма орижинал дейими иля сечилян кяламлар цстцнлцк тяшкил едир.

“Кянтербери щекайяляри”ндяки Шярг дейимляри, Шярг мясяляляринин бир нечясини нязярдян кечиряк:

It is a true saying, neither Love nor Pover

Willingly brooks a rival or compeer.

Бу, дцзэцн бир мясялдир ки, ня ешг, ня дя касыблыг разылыгла бири-бириля рягиб, йа да йолдаш олмаьа таб эятирмир (Сятри тяръцмя)

Йяни: Ики гочун башы бир газанда гайнамаз – дейими иля дилимизин зярб мясялиня уйьун эялир.

The greatest scholar’s not the wisest man.

Ян бюйцк алим ян мцдрик адам дейилдир (сятри тяръцмя)

Йяни: Чох охуйан чох билмяз, чох эязян чох биляр.

A tongue can cut a friendship right in two.

Дил достлуьу тян ики йеря бюля биляр (сятри тяръцмя)

Йахуд: Ширин дил дост газандырар, аъы сюз дцшмян.

Бу кими мясяллярдя сюзцн дяйярини онун щям цз аьартдыьыны, щям дя цз гаралтдыьыны, сюзцн баьлы гапыларын ачары олдуьуну ифадя едян Ъ.Чосер дилин узун иллярин достлуьуну балта кими кясяъяйини хябярдар етмишди.

Ъ.Чосерин “Кянтербери щекайяляри”нин Шярг-Гярб ялагяляри призмасындан арашдырылмасы мцасир ядябиййатшцнаслыьымызын гаршысында дуран чох ваъиб вя ящямиййятли мясялялярдян биридир.

GEOFFREY CHAUCER’S ORIENTAL WORLD

(ON THE BASIS OF “THE CANTERBURY TALES” BY THE AUTHOR)

SUMMARY

The article is devoted to the research of Oriental motives in “The Canterbury Tales” by G.Chaucer. At different stages rich and valuable manuscripts exported to Western countries from Oriental countries naturally have left a trace in their culture and morals. The traces of this influence are met in The Canterbury Tales, too. The existence of the Oriental motives in the Canterbury Tales demonstrate connection of East and the West. The description of many events beginning with the Turkish ruler Athilla to the power of sufizm existing in the East shows how well Geoffrey Chaucer was acquainted with the Orient.

Ядябиййат:

1.        Баммат Щейдяр. Гярб мядяниййятинин инкишафында мцсялманларын ролу. Бакы, Азярняшр, 1994.

2.        Султанлы Яли. Хариъи ядябиййат (Орта ясрляр вя Ренессанс ядябиййаты). Али мяктябляр цчцн мцнтяхабат. Бакы, 1956.

3.        Chaucer Geoffrey. The Canterbury Tales. / Translation into Modern English by N.Coghill. New York, Penguin Books, 1985.

4.        Chaucer Geoffrey. The Canterbury Tales. /A Verse Translation with an Introduction and Notes by David Wright/ Oxford University Press, 1986.

5.        The Encyclopedia Britannica. Fourteenth Edition. New York, 1801.

6.        Джеффри Чосер. Кентерберийские рассказы. Москва, Издательство “Правда”, 1988 (Перевод с английского И.Кашкина и О.Б.Румера).

Кашкин И.А. Для читателя-современника: статьи и исследования. Москва, 1977.

Осман Яфянди

ДАСТАН ЙАРАДЫЪЫЛЫЬЫНДА МЯНЯВИ ВЯ ЗАЩИРИ

ЭЮЗЯЛЛИЙИН ЩАРМОНИЙАСЫ

Азярбайъан халг ядябиййатында защири вя мяняви эюзялликлярин тясвири диалектик бир мязмун кясб едир. Бу диалектик просесдя защири вя мяняви эюзяллийин вящдяти даща эениш вя характерик щалдыр. Бу заман форма иля мязмун арасында бюйцк бир щармонийа йараныр ки, бу да онларын предмет вя щадисядя бир тама чеврилмяси иля нятиъялянир. Беля ки, просесдя защири вя мяняви эюзяллийин цнсцрляри цзви шякилдя бир-бириня гарышараг йени кейфиййят йарадырлар. Буна эюря дя дейя билярик ки, фолклорда эюзял инсан идеалынын мяняви вя защири эюзяллийин щармонийасы шяклиндя ифадяси естетик идеалын тязащцрцндян доьан бир ганунауйьунлугдур.

Дастанларда мяняви вя защири эюзяллийин щармонийасына аид нцмуняляр дя чохдур. Щям дя беля нцмуняляря естетик идеалын фолклорда чох эениш вя габарыг ифадясини тяшкил едир. Фикримизин даща айдын шярщи цчцн “Короьлу” дастанындакы парлаг образларын ятрафында дайанаг.

Ниэар ханым образы демяк олар ки, Азярбайъан фолклорунун ян камил нцмуняляриндян биридир. Беля ки, бе идеал образ, эюзяллик мцъяссямясидир. Бу образ халгын естетик идеалыны айдын бир шякилдя ифадя едир.

Естетик идеалын чыльын ифадяси олан бу образда мяняви вя защири эюзялликлярин вящдяти просеси дя юзцнц эениш шякилдя тапа билмишдир. Беля ки, Ниэар ханым защири вя мяняви эюзяллийя малик олан шяхсиййятдир. Ясярдя Ниэар ханымын гара гашы, ала эюзц, узун щюрцкляри вя с. тясвир олунмагла йанашы, онун сядагяти, ирадяси, вяфасы, аьлы, камалы, намусу, иэидлийи, мцдриклийи вя с. эениш тясвир олунмушдур. Бцтцн бу кейфиййятляр ясяр бойу мцхтялиф епизодларда юз яксини тапыр.

Ниэар ханым юз аьлы иля тякъя Короьлуну дейил, щям дя бцтцн дялилярин щюрмятини газанмышдыр. Одур ки, о бязян щюкмдар – аьсаггал кими чыхыш едир. Мясялян, “Кечял Щямзя” голунда Ниэар ханымын дялиляр арасында чох бюйцк щюрмяти сащиб олдуьу ифадя олунур.

“Болу бяй” голунда Ниэар ханым сяркярдя кими тясвир олунур. О, дялилярин тядбирлярини динляйир, онларла разылашмыр, тядбир тюкцр вя тядбиринин иърасыны ямр едир. Юзц ися гызларла бярабяр гылынъ – галхан эютцряряк Чянлибелин мцдафиясиндя дайаныр.

Бурада ися Ниэар ханым мярд, иэид, аьыллы, тядбирли вя мятанятли шяхсиййят кими тясвир олунур.

Ясярдя Ниэар ханым аьлы – камалы иля чох йцксяк бир зирвядя тясвир олунур. Онун тяклиф вя ряйляри йалныз дялиляр цчцн дейил, щятта Чянлибелин бюйцк гящряманы, баш сяркярдяси Короьлу цчцн дя “ганун” щесаб олунур. О, бязян Короьлунун сящвлярини эюстярир, ону данлайыр. Бу факт юзцнц бир чох голларда, о ъцмлядян, “Кечял Щямзя”, “Короьлунун Дярбянд сяфяри” голларыны да даща габарыг шякилдя эюстярир. Ясярдя бу епизодларын мейдана эялмяси тясадцфи характер дашымыр. Бу просес идеал гадын образынын йаранмасы иля ялагядар мясялядир. Беля ки, ясярин баш гящряманы, шющряти дцнйаны бцрцйян, ады гящряманлыьын синониминя чеврилмиш Короьлу иля бу образын – Ниэар ханымын мцгайисяли тясвири беля бир нятиъянин ифадясидир. Юзцнцн мяняви эюзяллийи вя идеал кейфиййятляри иля Ниэар ханым щеч дя Короьлудан кичик вя йа зяиф ханым дейилдир. Короьлуда гящряманлыг идеалы юн планда дурурса, Ниэар ханымда эюзял гадын идеалы щямин сявиййяни тутур. Нятиъя етибары иля щяр ики шяхсиййят эюзял инсан идеалынын мцъяссямяси кими мейдана эялир.

Ясярдя Ниэар ханымын мяняви эюзяллийи онун естетик тясвири йолу иля дя ифадя олунур. Беля ки, Ниэар ханым, уъуз вя сахта шющрятя бянд олмайан, сцни эюзяллийя биэаня галан няъиб хцсусиййятляри щяр шейдян цстцн тутан, мярдлийя, иэидлийя, сафлыьа, сядагятя, бир сюзля, камил инсани кейфиййятляря вурьун олан бир инсандыр.

Мян хоткар гызыйам, Ниэардыр адым,

Шащлара, ханлара мящял гоймадым,

Бир сянсян дцнйада мяним мурадым

Истярям юзцня ейля йар мяни.

Короьлуйа мцраъиятля дейилян бу сюзлярдя Ниэар ханымын мяняви эюзяллийи

ачылыр. Шющрятли, дювлятли шащлара, ханлара “мящял гоймайан” Ниэар ханым, садя, лакин мярд, иэид Короьлуйа йар олмаг арзусундадыр. Чцнки дярин аьыла-камала сащиб олан вя щяйатын эюзяллик мащиййятини дцзэцн анлайан Ниэар ханым арзу вя цмидляринин яксини ханларда, шащларда /шан-шющрятдя/ дейил, мярд вя иэид бир адамда тапаъаьына яминдир.

Бцтцн бу кейфиййятляр Ниэар ханымын мяняви эюзяллик онун защири эюзяллийи иля щармонийа тяшкил едяряк ясярдя эюзял инсан идеалынын йаранмасына эениш мейдан ачыр.

Беляликля, Азярбайъан халг ядябиййатында Ниэар ханым образы эюзял вя идеал гадын сурятидир.

Форма иля мязмунун вящдятиня аид ян парлаг нцмунялярдян бири дя Мящбуб ханым образыдыр. Ясярдя Мящбуб ханымын мяняви вя защири эюзяллийинин щармонийасы долайы йолларла дейил, билаваситя айдын шякилдя юз яксини тапа билмищдир. Онун защири вя мяняви эюзяллийинин щармониклийи тясвир олунур.

Дастанда Мящбуб ханымын мяняви вя защири эюзяллийи бир сыра епизодларла, фактларла тясдиг едилир. Бцтцн бунлар ися Мящбуб ханым образыны эюзял инсан идеалы сявиййясиня чатдырыр.

Телли ханым, мяняви вя защири эюзяллийи юзцндя бирляшдирян бир образдыр. Одур ки, ясярдя Телли ханымла илк танышлыг да еля бу нюгтядян башланыр: “Телли ханым Ъяфяр пашанын баъысы иди. Эюзял, эюйчяк, юзц дя иэид, пящливан бир гыз иди…”

Сонракы просесдя бу кейфиййятляр фактларла тясдиг олунур.

Телли ханым иэид бир гыздыр. О, пящливан палтары эейинян гаравулчулара гылынъ чякиб, онлара щядя-горху эялир вя юзцнцн Короьлу олдуьуну сюйляйир. Беляликля дя дустаг олан ашыг Ъунуну хилас едиб, ону Чянлибеля гачырдыр. Онун иэидлийи Короьлуйа сифаришиндя дя юзцнц эюстярир: “Мяндян гоч Короьлуйа салам йетирярсян. Дейярсян ки, бундан сонра беш юзцндян дейяндя бир дя биздян десин”.

Онун эюзяллийи, аьыллы, иэидлийи дастанда Ашыг Ъунун тяряфиндян эениш вясф олунур.

Беляликля, мяняви эюзялликля защири эюзяллийи юзцндя якс етдирян Телли ханым фолклорумузда идеал гадын образыдыр.

Мяняви вя защири эюзяллийин щармонийасына аид ян эюзял нцмунялярдян бири дя Ейваз сурятидир. Илк нювбядя Ейвазын защири эюзяллийиня нязяр салаг.

Ейвазын защири эюзяллийи дастанда дяфялярля тярифлянир. Лакин бу заман о садяъя олараг тякрарланмыр, бу эюзяллик щяр дяфя йени мязмун кясб едир. Мясялян, дастанын бир йериндя йалныз защири эюркяминин симметрийасы, ъазибядарлыьы тясвир олунурса, башга бир йердя бу эюзяллийин ъясурлуьа, пящливанлыьа йарашдыьындан данышылыр.

“Ейвазын Чянлибеля эятирилмяси” голунда онун защири эюзяллийи беля тясвир олунур:

“…Ашыг Ъунун бахды ки, мяълисин башындан бир оьлан дурду ки, щеч Йусиф онун ялиня су да тюкмяйя лайиг дейил. Бу еля бир оьланды ки, бой, бухун, гаш, эюз, еля бил ки, гцдрятин гялями иля чякилмиш бир шякилдян дуруб”.

“Дурна тели” голунда ися

“… Бир дя бахдылар ки, буду бир дястя атлы чапа-чапа эялир, габагларында да Ейваз. Амма Ейваз, ня Ейваз… Яряб атын цстцндя, мисри гылынъ дястиндя, тцляк-тярлан шястиндя, мин бир ъанын гясдиндя, еля сцзцр, еля сцзцр ки, еля бил охду йайындан гопуб”…

Бу фактлар Ейвазын защири эюзяллийинин ифадясидир. Ейвазын защири эюзяллийи онун мяняви эюзяллийи иля вящдят тяшкил едир. Ейвазын мяняви эюзяллийини якс етдирян кейфиййятляр вя фактлар да чохдур, лакин йалныз бунлардан бир нечяси иля дя кифайятляня билярик.

Ейваз тявазюкар бир иэиддир, онун бу кейфиййяти дастанда беля ифадя олунур. Ашыг Ъунуна юз елляринин ян эюзял оьланыны эюстярмяк она тяриф дедиртмяк мягсядиля ъамаат Ейвазы нцмуня эюстярир. Мяълис ханы Ейвазын айаьа дурмасыны тяляб етдикдя о дурмур. Сябябини сорушдугда дейир: “Тцркмян долуду иэидля, мян онларын йанында няйям ки, ортайа чыхам”.

Ейваз сядагятли иэиддир. О, атасы вя сяркярдяси Короьлуйа, анасы Ниэар ханыма, иэид йолдашларына вя севэилиси Щцри ханыма сонсуз сядагят вя вяфадарлыг эюстярир. Ейвазын иэидлийи, гящряманлыьы ясяр бойу эениш тясвир едилир. О, гошун башчысы олан бир сяркярдядир. Бцтцн дюйцшлярдян гялябя иля гайыдыр.

Цмумиййятля, Ейвазын мяняви кейфиййятляри щаггында эениш данышмаг мцмкцндцр. Лакин бу фактларда онун мяняви эюзяллийини тясдиг едир.

Беляликля, Азярбайъан халг ядябиййатында ян шющрятли сурят олан Ейваз мяняви вя защири эюзяллийи юзцндя бирляшдирир. Бу просес ону естетик идеала обйект едян амиллярдян бириня чеврилир.

Нцмуня эятирдийимиз бу сурятлярдя мяняви вя защири эюзяллийин щармонийасы айдын шякилдя ифадя олунур. Бу щармонилик фолклорда эюзял инсан идеалынын, цмуми мянада естетик идеалын ифадясиня хидмят едир.

Йалныз “Короьлу” дастанында дейил, диэяр дастанларда да мяняви вя защири эюзяллийин щармоник тяъяссцмц гящряман – гадын идеалы олан Ярябзянэи образы фолклорумузда шющрятли бир мювгейя маликдир. Щеч тясадцфи дейилдир ки, “Ярябзянэи” сюзц щятта бу эцнки ади данышыг дилимиздя гящряман – гдын анлайышынын синоними кими сяслянир.

Ярябзянэи йалныз гящряман дейил, ейни заманда мяняви эюзяллийя маликдир. Онун зянэин мянявиййатыны бир чох эюзял кейфиййятляр тяшкил едир. Бу зянэинликдя намуслуг, мярдлик, сядагят, иэидлик кими кейфиййятляр даа баризлик тяшкил едир. Бунлардан бязиляриня нязяр салаг.

Ярябзянэи иэид гыздыр. О, нечя-нечя пящливанларын йолуну кясмиш, онлары мяьлуб етмишдир. Йахуд Аслан шащын гошунуну мяьлубиййятя уьратмышдыр.

Ярябзянэинин иэидлийи онун намуслу олдуьундан доьмушдур. О, атасы юлдцкдян сонра гардашынын цмидиня галыр, лакин гардашы Ящмядин гейрятсиз, ляйагятсиз щяйат сцрмяси онун нифрятиня вя интигам алмасына сябяб олур. Бу просес

дастанда Ярябзянэинин дили иля сюйлянилир:

“-Бир эцн гардашым мяндян бир эеъя гоншуда йатмаьы хащиш етди. Мян разы

олуб гоншумузун евиня эетдим. Еля ки, гаранлыг дцшдц, бир дя эюрдцм щяр щарамы, буду юзц иля бярабяр бир гыз эятириб, гапыда атдан дцшдцляр, бизим евя апарырлар. Бир аз кечди, бир мяълис башланды аллащ эюстярмясин. Тез юзцмц ашбаз Намаза йетириб, шяраба бищушдары гатдым. Еля ки, ичиб бищуш олдулар щамысыны юлдцрдцм, сонра кючцб бу галайа эялдим. О вахтдан бу гайада олурам”.

Эюрцндцйц кими, Ярябзянэи яхлагсызлыг едян доьма гардашыны вя гырх щарамини юлдцрцб даьлара чякилир. Бу паклыьын чиркинлик, намусун яхлагсызлыг цзяриндя парлаг гялябясинин ифадясидир.

Ярябзянэи мярд гыздыр. О, Шащ Исмайылы ики дяфя йыхыр, лакин аман истяйяркян ону юлдцрмцр. Цчцнъц дяфя юзц йыхыланда ися дейир:

“Пящливан, намярдлик елямясяйдин мяни йыха билмяздин. Мян сяни, ъаванлыьына йазыьым эялиб юлдцрмядим. Инди ися фцрсят сянин ялиня кечиб, истяйирсян юлдцр, истяйирсян юлдцрмя, мян сяня йалвармайаъаьам”.

Дцшмяня рящм етмяк, онун ъаванлыьына щюрмят етмяк, юлцмдян горхмамаг, дцшмяня йалвармамаг анъаг мярдляря йарашыр. Одур ки, мярдлик Ярябзянэинин эюзял кейфиййятляриндян биридир.

Ярябзянэи садиг бир гыздыр. О, ящдиня садиг чыхараг ону йыхан Шащ Исмайыла яря эедир вя сонракы бцтцн мцбаризялярдя онун вяфалы досту олур.

Беляликля, бцтцн бу кейфиййятляр Ярябзянэинин мяняви эюзяллийини ача билир.

Ядябиййат

1.        1.М.Щякимов. Азярбайъан классик ашыг йарадыъылыьы. Б., 1982.

2.        Азярбайъан дастанлары. ЫЫЫ ъ. Б., 1967.

3.        Е.Ялибяйзадя. Азярбайъан халгынын мяняви мядяниййят тарихи. Б., 1998.

4.        “Короьлу”. Б., 1982.

5.        Р.Ялийев. Халг мцдриклийи. Б., 1986.

6.        О.Яфяндийев. Ашыг поезийасынын естетик проблемляри.. Б, 1980.

Хцлася

Мягалядя дастан йарадыъылыьында эениш йер тутан мяняви вя защири эюзяллийин щармоник тяъяссцмцнцн спесифик хцсусиййятлярин бядии – естетик ъящятдян тядгиг олунур. Азярбайъан дастанларындан эютцрцлмцш нцмуняляр ясасында беля нятиъяйя эялирик ки, фолклорда эюзял инсан идеалынын мяняви вя защири эюзяллийин щармонийасы тярзиндя ифадяси естетик идеалын тязащцрцндян доьан бир ганунауйьнлугдур.

 

 

 

Мятанят Яли гызы Абдуллайева

ЭЮЗЯЛЛИК ДЦНЙАНЫ ХИЛАС ЕДЯ БИЛЯРМИ?

“Ъаны ъанан дилямиш, вермямяк олмаз, ей дил,

Ня низа ейляйялим, ол ня сяниндир, ня мяним”.

Фцзули

Эюзяллик анлайышы чох эенишдир, щям дя нисбидир. Эенишдир она эюря ки, инсан эюзяллийи мцхтялиф васитялярля гябул едир. Васитялярдян бири вя биринъиси эюздцр. Биз эюзцмцзля формалары, рянэляри; гулагларымызла нотлары, сясляри; дилимизля мцхтялиф дадлары; ламисяйля мцхтялиф форма кейфиййятляр щаггында информасийалары гябул едирик вя зювгцмцздян, дцнйаэюрцшцмцздян асылы олараг информасийалардан алдыьымыз тяяссцратлары эюзяллик, йахуд да, беля демяк оларса, гейри-эюзяллик категорийаларына дахил едяряк йа зювг, ляззят, няшя, ращатлыг, мцвяггяти мяняви йцксялиш щиссляри кечиририк, йахуд да яксиня…

Инсанын хариъдян гябул етдийи информасийаларындан алдыьы емосионал вязиййятляри чох мцхтялифдир. Сющбят эюзялликдян эетдийи цчцн биз бурада инсанын йалныз эюзяллик щиссийатына “тохунаъаьыг”.

Материйанын мцхтялиф ъцр тязащцрц олан формаларын, юлчцлярин, рянэлярин, дад вя гохуларын, сяслярин инсанын дахилиндя йаратдыьы эюзяллик щиссийаты, эюзяллик дуруму кечиъидир. Материйа юзц ябяди олмадыьы цчцн онун кейфиййятляри вя бу кейфиййятлярин инсанда ойатдыьы емосийалар, дахили титряйишляр дя ябяди дейил. Беля эюзялликляр инсаны дойдура, щятта бездиря биляр. Хоша эялян щяр щансы мусиги ясяри ня вахтса хоша эялмяйя биляр, инсан севдийи тяамы узун мцддят йеся, безяр, эюзля эюрцнян щяр щансы эюзяллик ня вахтса адиляшир, хоша эялян ятир узун мцддят тясир едяндя баш аьрысы йарадыр вя с. Эюрцнцр, инсанын физики бядян цзвляри иля гябул етдийи информатив эюзялликляр йалныз мцяййян (узун, йахуд гыса) заман кясийиндя лазымдыр. Лазым олдуьундан артыг ишляйяндя, емосийалар дахили ещтийаъы тямин едиб гуртардыгда фярд цчцн эюзяллик адилийя чеврилир. Цмумиййятля, заман вя мякан щцдудларында йерляшян щяр ня варса, о ъцмлядян, щяр бир эюзяллик мящв олмаьа мящкумдур. Ябяди олмайан мцтляг дейил, мцтляг олмайан нисбидир. Нисби эюзяллик, ейни заманда, нисби гейри-эюзялликдир, йяни, мцтляг эюзяллик варса, нисби эюзяллик онунла мцгайисядя нисби чиркинликдир. Нисбилик о йердя олур ки, орада йаранма вя мящв олма вар. Йаранан щяр бир шей юзцнцн анти, якс тяряфинин олмасы сайясиндя мювъуддур. Щяр бир шейин цзя чыхмасы цчцн онун якс гаршылыьынын мювъудлуьу зяруридир. Мясялян, эеъя олмасайды, эцндцзцн эцндцз олдуьуну билмяздик, аъы олмасайды, онун якс кейфиййятинин – ширинин олдуьуну дуйа билмяздик; намярдляр олмасайды мярдлийя, хяйанят олмасайды сядагятя гиймят веря билмяздик.

Чалышыб щяр сирри юйрян щяр заман.

Ня гядяр кющнядян йараныр тязя,

Азла чох эюрцняр нисбятля бизя,

Бу фани алями тярк едяъяксян,

Алгыш дейяъяксян баги мцлкя сян.

Буну сян билярсян елм иля анъаг,

Елмсиз няфс, ахы, ня баъараъаг? (9.с.217)

Еляъя дя ейбяъярлик вя эюзяллик анлайышлары бир-бириня нисбятдя тязащцр едир. Беля олан щалда юзцнц “горуйа билмяйян”, щяр ан нисби ейбяъярлийя кечя биляъяк эюзяллик дцнйаны неъя хилас едя биляр?! Бялкя, “эюзяллик” адланан мцъярряд анлайышын йаратдыьы щиссиййат щяр бир нормал инсанын дахилиндя мяншяйи мялум олмайан бир бошлуьу, аълыьы компенся етмяк цчцн йаранмалызярури олан мяняви-рущани яхлагын рцшеймидир?

Яксликлярин вящдяти олан дцнйамыз нисби кейфиййятлярин, йяни тязащцр олунан кейфиййятлярин, категорийаларын мяканыдыр - сурят алямидир. Бизим дцнйа, каинат щаггында биликляр йерляшян тяфяккцрцмцздя тязащцр олмайан вя буна эюря дя якс гаршылыьы олмайан, даща дягиг десяк, якс гаршылыьы олмадыьы цчцн сурят аляминдя тязащцр етмяйян субстансийа щаггында мялумат вар. О, алямлярин йарадыъысы, йаранмайан вя мящв олмайан, щяр шейи йарадан вя йаратдыгларында тяъяссцм олунан Мцтляг Субстансийадыр, ъювщярдир.

Сян варсан, сяня бянзяр вя сянин кимиси йохдур.

Аьыллылар сяни башга ъцр билирляр.

Бясирят ящли гаршысында сян айдынсан,

Амма сурятъя дейил, йаратдыьын сурятлярля.

Бцтцн мювъцдатын дирилийи щяйатладыр,

Щяйатын дирилийи ися сянин варлыьындадыр (1.с.15)

Щяр бир ъанлы доьуландан юляня гядяр юзцндя ону йараданын - Мцтляг Субстансийанын яманятини эяздирир.

Тяндя ъаным бир пярининдир яманят сахларам

Ол замандан ким, яманят гылдылар инсаня ярз (2.с.186)

Яманят верилян ъанын гядир-гиймятини билмяк, дяйярляндирмяк ону дашыйанларын башлыъа мягсяди олмалыдыр. Гядир-гиймяти билмяк дедикдя инсанын егоистик мювгедян юзцня йанашмасы нязярдя тутулмур, йяни физики бядянин гейдиня галараг, рущани дяйярляри унутмаг ъанын гядрини, яслиндя, билмямякдир. Классик философ-шаирляримиз ясярляриндя ъан, рущ мянасында щям дя няфс сюзцнц ишлядирдиляр. Фцзули йазыр: “Инсан няфс иля бядяндян ибарятдир. Бунлардан бириси няъиб вя рущани бир ъювщярдир; диэяри ися ъисмани габа бир кцтлядир. Бунларын щяр икиси юз мяншяйиня доьру мейл эюстярир вя юз йолдашы тяряфиндян ъялб едилир. Яэяр няфс бядяни ъязб етмякля ону щейвани шящвятлярин ляззятиндян чякиндиряряк пака чыхарыб йцнэцлляшдирярся, гайыдан заман (юляндя) онунла бирликдя (яршин) ян уъа йерляриня (ъяннятя) йцксяляр. Неъя ки Мящяммяд, Иса вя Идрисин бядянляри беля олмушдур. Йохса, яэяр бядян няфся цстцн эяляряк ону юз хидмятчисиня чевиряр, юз хейриня ишлядяр вя юз йарамаз ишляриня шярик едярся вя беляликля, ону тутгунлашдырараг аьырлашдырарса, онунла бирликдя ян алчаг йерляря (йяни ъящяннямя) еняр. Неъя ки, Гарун, Щаман вя Фирювнун рущун беля олмушдур.

Лакин бядянин рущу ъязб етмяси иши рущун бядяни ъязб етмяси ишиндян бир нечя сябябя эюря даща асандыр” (4.с.128). Габа кцтля олан физики бядян материал дцнйанын – сурят аляминин ганунлары иля йашайыр. Физики бядян мцгяддяс китабымыз “Гуран”да вя классик ядябиййатда мцхтялиф метафораларла торпаг, торпаг зиндан, палчыг ев, сахсы габ, эил габ вя с. адландырылыр. “Инсаны (Адями) сахсы кими (тохундугда сяс чыхардан) гуру палчыгдан О йаратды”. (Яр-Рящман суряси, 14-ъц айя) Юзцнц йалныз физики бядян кими гябул едянин няфси (ъаны, рущу) инкишаф йолу кечя билмяз. Беля инсанлар юзляриня гаршы гяддардырлар, чцнки щяйат мяктябиндян – няфсин тямизлянмяси, инкишафы, йцксялиши цчцн верилян шансдан истифадя едя билмирляр.

Гяддар олма, чцнки габа торпаг

Сянин кими йцзцнц бир тикя чюрякдян ютрц юлдцрцб.

Торпаьы бязямяк ня (мянасыз) ишдир.

Торпагла ялляшян ахырда торпаьа дюняр. (1.с.41)

Мяна аляминя мяхсус олан ъан ябяди ъювщяр олараг йцксяк сявиййяляря (алямляря) чатмаг цчцн ашаьы алямдяки ъисм евиндя мцвяггяти сакин олур.

Бу ъисм евиня, талиба, сейр едяряк чцн ъан эялир,

Бу евдя багги санма ким, бир-ики эцн мещман эялир (3.с.261)

Мцвяггяти сакинлик дюврц - физики щяйат мцддятиндя инсанын ян бюйцк газанъы вя демяли, ян бюйцк эюзяллийи црфани биликлярдир. Бу биликляр йалныз юзцнц дярк едян инсанлара аид ола биляр. Беля инсанлар цчцн мадди дцнйа вя она мяхсус олан физики бядян елм газанмаг йолунда бир мяктябдир.

Рява эюрмя ъанын чыхсын бядяндян кясби-црфансыз

Ки, црфан кясбиня ъанын бядян олмуш дябцштани. (7.с.327)

Ъана щопмуш црфани билик вя црфани аьыл она эюря эюзялдир ки, о, инсанын мянявиййатыны сафлашдырыр, рущуну материйанын вя онун щяр ъцр тязащцр формаларынын буховлайыъы тясириндян азад едяряк йцксяк мягамлара чатдырыр.

Хызр кими сян юзцнц таны (дярк еля) –

Ки, сян дя онун кими дирилик суйуну ичя билясян.

Дирилик суйу (сян дейян) дирилик суйу дейил,

Ъан иля аьлын вя аьыл иля ъанын (вящдятидир).

Ъан чырагдыр, аьыл ися онун йаьы,

Аьыл ъандыр вя бизим ъанымыз онун бядянидир.

Аьыл баьышланмыш ъан Танрынын бизя бяхшишидир.

Ъан аьылла ябяди диридир.

Бунларын икисинин щасили йалныз о ващиддир. (1.с.49)

Йцксяк мягамлара чатмыш инсан камилдир. Камиллик явязолунмаз, ябяди эюзялликдир, Мцтляг Эюзяллийин йердяки иникасыдыр. Онун ишыьында щяр шей эюзялляшир, онунла мцгайисядя щяр шей ъылыз вя ящямиййятсиз эюрцнцр. Камилликдян бящрялянмяйян дуйьу аляминя мяхсус эюзялликляр ютяри вя байаьы олур, камилликдян гидаланан естетик эюзялликляр шедевр сявиййясиня йцксялир.

Фридрих Нитшейя эюря, реаллыгдакы бцтцн эюзялликляр илащи нурла ишыгландырылмазса, инсана щягигятдя олдуьу гядяр эюзял эюрцнмяз, щятта щеч эюрцня билмяз. О йазыр: “Йунанлар, йягин ки, дуа заманы хащиш едирдиляр: “Бцтцн щяр ня эюзял варса, икигат, цчгат чох олсун!” - ащ, онларын аллащлара мцраъият етмяляри цчцн ясас вар иди, беля ки, Аллащсыз реаллыг бцтцн эюзялликляри йа биздян эизлядир, яэяр эюстярирся – анъаг биръя дяфя! Мян демяк истяйирям ки, дцнйа эюзялликлярля долудур, амма йеня дя о, касаддыр, ахы, эюзяллийин зцщур етдийи эюзял анлар чох-чох аздыр”. (5.с.277)

Щягигятян, инсан ятраф алями вя орада баш верян щадисяляри физики щиссиййат вя рущи щиссиййат “сцзэяъи”индян кечиряряк гябул едир. Информасийаларын инсанда йаратдыьы щиссиййатын, емосийаларын кейфиййяти “сцзэяъ”лярдян асылыдыр. Инсанын мянявиййаты илащи нурдан мярщумдурса, о, щяр шейдя гара вя боз рянэляр, инсанларда даща чох мянфи кейфиййятляр, щадисялярдя фаъияви “нотлар” эюрцр. Лакин Аллащын кярамятиндян нурланан инсан щяр пислийин ичиндя бир йахшылыг тапыр. Мясялян, “Сирляр хязиняси” поемасынын “Иса пейьямбярин дастаны” мягалясиндя щамынын икращла бахдыьы ит ъямдяйиндя Иса пейьямбярин эюзял шейляр эюрдцйцнц йадымыза салаг:

Данышмагчын ян ахыр нювбя чатды Исайа

Иса ейби бурахыб гцввят верди мянайа.

Итин вцъудундакы нахшы сайды бирбябир,

Деди ки; “Дцрр бу Итин диши тяк аь дейил”.

Инсанын дахили нуру онун цчцн сурят алямини ишыгландырдыгъа сурят аляминин архасындакы мяна аляминин юртцйц йаваш-йаваш эютцрцлцр, дцнйа сирляриня айдынлыг эялмяйя башлайыр. Бунун механизми суфилярдя чох айдын верилиб. Няфсини (рущуну) илащи нура чатдырмаг цчцн мисфик йола чыхмыш ешг йолчусунун дяф етмяли олдуьу мяняви-рущани тякамцл йолунда бир сыра (7) мягамлардан кечмяси зяруридир. Беля мягамлардан бириндя ешг йолчусу еля бир мяняви-рущани камиллик нюгтясиня чатыр ки, о мювгедя дцнйанын бцтцн яксликляри, фярг вя мцхтялифликляри йох олур вя щяр шей бир ващидя чеврилир, даща дягиг десяк, щяр шейин бир ващидин тясяллиси олдуьу йолчуйа айдын олур. Ялишир Няваи “Лисан ят-тяйр” ясяриндя бу мягамын хцсусиййятляриндян данышаркян онун шащмат ойунуна бянзядийини сюйляйир. Ойунун яввялиндя шащмат тахтасында там ганунауйьунлуьун щюкм сцрдцйц щейрятедиляъяк гайда вар иди. Ойун битян кими тахтаны галдырырлар, бцтцн фигурлар гарышыр, гайда позулур вя шащ пийаданын йанында йерляшир.

Бу мягам суфиликдя тювщид адланыр. Азярбайъан фялсяфи поезийасында бу мягамын тясвириня аид чох мараглы нцмуняляр вар:

Сурятдя яэяр чохлуьу эюрсян дя йягин ет

Бирлик йарадар бир-бириня бирляшян анда.

Ахыр сяня яввял олар, яввял сяня ахыр

Олмаз баш айаг даиря цстцндя дя ясла. (3.с.310)

Ей Нясими, чцн ряфигин Фязл имиш, йяни илащ,

Лцтф иля гящр олду ващид, щям щябиб олду рягиб. (3. с.29)

Сяхавят ящлидир анъаг о кясляр ки, рийа билмяз,

Эюряр бир эюзля ещсан сцфрясиндя достла дцшмани. (7.с.330)

Бясирят сащибляринин фикринъя, илащи мянадан йаранмыш дцнйа, алям, каинат щаггында онун йаранмасы вя с. кейфиййятляр щаггында ян дцзэцн фикри рущян илащи субстансийайа йахын инсанлар – ирфан ящли сюйляйя биляр:

Ящли – ирфандыр ъащан кейфиййятин тящгиг едян

Ким, няшатындан булур йцз ьям, ьяминдян йцз няшат. (2.с.187)

Щяр бир инсан юзцнцн илкин башланьыъыны, ъювщяри-затыны дярк едиб илащи мяншяйиня баш вурарса, ясил эюзяллийин ня олдуьуну баша дцшяр:

Ягл ким гявваси-дярйайи-кямали-елмдир,

Ъювщяри-затын тясяввцр ейляся, щейран олур. (8.с.202)

Классик ядябиййатда юзцнцн илащи мяншяйини – ъанын Щаггын Нурундан гопмуш зярряъик олдуьуну баша дцшян кяс инсан йох, мяляк адландырылыр.

Сян юзцнц дярк еля ки, щагг сиррини дярк едясян,

Щагг юзцнц дярк едяня Ъябрайылы ейляр нюкяр.

Щягигятин нуру защир олур инсан варлыьында,

“Мян эизли хязиняйям” - дейян вермиш буну хябяр.

Инсан ъаны санки тилсим, нуруну щагг гатмыш она,

Ким юзцнц беля эюрся, бир мялякдир, дейил бяшяр.

Щяр бир зярря йаранмышдыр биръя нурун шюлясиндян,

Бир дярйанын сулары да йаьыш олар, дцрря дюняр. (3. с.433)

Камиллийин барис нцмуняси олараг ян йцксяк эюзяллийи юзцндя ещтива едян философ – шаир шейх Низаминин (о ъцмлядян алчаг няфсдян хилас олмуш мцдрик инсанларын) фикринъя, мадди дцнйадан ябядиййятя апарылмалы ян гиймятли шей тямиз зат //субстансийа// ъювщяр// ъан// няфсдир.

Бу торпаг мянзилдян йохлуьа апармалы тющфя

Заты тямизлик вя эювщяри паклыгдыр.

Щушлу аьыллылар беля сюйлямишляр ки,

Йахшы-пис юлцмдян сонра билинир.

Орада бир чох арвад сифятлини киши эюрцрсян,

Бир чох иэиди дя цзц гара тапарсан. (6.с.154)

Камил инсан бу сирлярдян аэащ олдуьу цчцн мадди дцнйанын “тяляляр”индян азаддыр, щеч бир нисби эюзяллик ону “тяля”йя сала билмяз, чцнки о, Мцтляг Эюзяллийин ишыьында йашайыр.

Бяшяриййят камиллик йолуну юзц цчцн ясас мягсяд сечся, йазылмайан ганунлар йазылан ганунлардан эцълц олар, яхлаг вя давранышларын тянзимлянмяси защирдян батиня йох, батиндян защиря йюняляр; айры-айры инсанларын, миллятлярин, дювлятлярин бир-бириля савашына, гаршылыглы иддиалара, ядалятсизликляря, мцщарибяляря сон гойулар; варланмаг вя щакимиййят щярислийи адлы горхунъ кабус йер кцрясиндян совушуб эедяр; щяр бир инсанын ъисм еви, садяъя, торпаг ев дейил, мябядя чевриляр вя Йер цзц эязян мябядлярля зинятлянир. Суфиляр дейирляр ки, Йер цзяриндя Аллащ цчцн ян йахшы йер мябяддир – саф няфсли ъисим еви. Бу, ялбяття, утопийадыр, анъаг идейаъа мцмкцндцр. Юзцнц аьыллы сайан щяр кяс билир ки, бцтцн щярякят вя щадисяляр яввялъя идейа (арзу, ниййят) шяклиндя йараныр, сонра сюз гялибиндя формалашыр, бишир, даща сонра ися щяйата кечир, реаллашыр. (Буну “Ниййятин щара, мянзилин ора” аталар сюзц дя тясдигляйир). Ня гядяр чох сайда инсан бу идейаны дцшцнярся, ня гядяр чох инсан бу арзуну реаллашдырмаг йолу иля эедярся, “эюзяллик дцнйаны хилас едир!” сентенсийасыны сюйлямяйя щаггы чатанларын сайы да бир о гядяр чох олар. Щаггы чатанларын сайы якс тяряфи цстяляйярся, дцнйамыз шярдян гуртулмуш сайыла биляр, чцнки дцнйанын хиласы бирбаша дцнйаны мяскунлашдыранларын хиласы иля баьлыдыр.

Ядябиййат

1.        Низами Эянъяви. Йедди эюзял, филоложи тяръцмя, Б., 1953

2.        Фцзули. Ясярляри, Ы ъилд, Б., 1958.

3.        Нясими. Сечилмиш ясярляри, Б., 1958.

4.        Фцзули. Ясярляри, (“Мцтляцл-етигад”), В ъилд, Б., 1985.

5.        Фридрих Нитше. Веселая наука, М., 2001.

6.        Низами Эянъяви. Хосров вя Ширин, филоложи тяръцмя, Б., 1981.

7.        Фцзули. Ясярляри, ЫВ ъилд, Б., 1961.

8.        Фцзули. ВЫЫ ъилд, Б., 1986.

9.        Щикмят хязиняси, (Гядим Азярбайъан ядябиййаты мцнтяхябаты, Мараьалы Явщяди, “Ъямшидин Ъамы”), 1992.

СМОЖЕТ ЛИ КРАСОТА СПАСТИ МИР?

РЕЗЮМЕ

В статье сопоставляются красота физического мира с красотой, относящейся духовному миру. Насколько кратковременной является первая, настолько вторая выходит за рамки времени и пространства. Вечная красота это совершенство души. Чтобы достить его Физули как и многие восточные мудрецы, считает необходимым познание себя, свое истиннос, первоначальное, божественное Я, освободить его от пут земных наслаждений. Познавший себя может познать своего Творца. Душа каждого есть ценное сбережение, которое должно вернуться к истинному Хозяину. Осознавший эту мудрость – совершенный человек – носитель вечной красоты.

Арзу Щаъыйева

ЩЕРМЕНЕВТИКЛЯРИН ФЯЛСЯФЯ ВЯ ПОЕЗИЙА ЩАГГЫНДА БЯЗИ МЦЛАЩИЗЯЛЯРИ

Щисс, щяйяъан, дуйьуларын конкрет ад кясб етмяси цчцн инсанлар хейли дяряъядя шаирляря борълудурлар. “Дили шаирляр йарадыр” — алман феноменолист философу Макс Шелер бу фикри сюйляйяркян щеч дя мцбалиьяйя йол вермямишдир. О, поезийанын вя ядябиййат нязяриййясинин фундаментал проблемляриндян бириня тохунараг эюстярир ки, шаир рущун вя гялбин бир о гядяр дя щяссас олмайан “локатор”унун тута билмядийи вя она эюря мцяййян вахта кими ня фялсяфя, ня елмя мцйяссяр олан щяля дярк едилмямиш ящвал-рущиййялярин, щяля “адландырылмамыш” щяйяъанларын ифадячиси вя тяфсирчисидир. Мящз шаир ити нязярляри иля яксяриййятин эюрмядийини эюрцр, щяля дуйьу шяклиндя олан, ифадя едилмямиш щиссляря сюзля ъан верир. Дцнйанын, тябият вя ъямиййят щадисяляринин, инсанларарасы мцнасибятлярин гавранылмасында, тящлил вя шярщ олунмасында шцурун вя психолоэийанын дярин гатларына сирайят едян поезийанын ролу шяксиздир. О, дцнйа, варлыг, мювъудат щаггында тясяввцр, мялумат вя биликлярин топланмасынын, инсанларын эюрцш даирясинин эенишлянмясинин, гаврама просесинин мцщцм мягамы олмагла даим фяалиййятдядяир.

Ядябиййатын, о ъцмлядян поезийанын фялсяфя иля ялагяси, дяркетмя просесиндя мцщцм ролу вя иштиракы гядим заманлардан башлайараг философлар тяряфиндян дюня-дюня етираф олунмушдур. Эеорг Менде ядябиййатла фялсяфянин гощумлуьуну, ядябиййатын илкинлийини гейд едяряк йазмышдыр: “Ядябиййатда дцнйанын мянзяряси фялсяфянин йайдыьы бязян йцз илликлярдян сонра йаранмыш дцнйаэюрцшц биликляриня нисбятян яксяр щалларда даща мцдрик олмушдур” (6, 19). Диэяр тяряфдян ядяби формалар мцряккяб дцнйаэюрцшц биликляринин мянимсянилмясини асанлашдырыр. Тясадцфи дейил ки, тарих бойу бир чох философлар фялсяфи идейа вя дцшцнъялярини ядябиййат жанрларындан бящряляняряк ифадя етмишляр.

Елмдя фялсяфи поезийа анлайышынын вятяндашлыг щцгугу газанмасынын юзц тяфяккцр фяалиййятинин хцсуси, орижинал формасы кими онун ящямиййятини айдын эюстярир. Фялсяфи поезийа тякъя йарандыьы дюврцн иътимаи аб-щавасыны, дуйумуну, инсанларын давраныш вя дцшцнъя тярзини, дцнйа, заман вя дювран щаггында билик сявиййясини, яхлаги-мяняви тясисатлары юйрянмяк цчцн мялумат верян бир мянбя, гайнаг олараг галмыр, ейни заманда о, мювъудлуьун дярин мцшащидя вя фитри зяка тящлилиндян доьан цмумиляшмиш мцдрик фикирляр хязинясидир. Юз дюврляринин ян кяскин вя ити аьыл сащибляри олан мцтяфяккир шаирлярин ясярляриндя кечмишдян эяляъяйя йол вардыр. Чцнки онлар эюрдцклярини эюстярмякля кифайятлянмямяш, юзляриня гядярки дюврляри дя юйрянмиш, билик сярвятляриня йийялянмиш, зянэин мядяни ирс тямяли цзяриндя эяляъяйя нязяр салмышлар. Фялсяфи поезийанын арашдырылмасы вя тядгиги няинки эениш мянада кечмиш барядя материал верир, щямчинин мцасир дюврцн инкишафла баьлы проблемлярини баша дцшмякдя вя щялл етмякдя йардымчы олур. Она эюря дя фялсяфи мащиййятли поетик ясярляр актуаллыьыны итирмир, неъя дейярляр, бцтцн заманлар цчцндцр.

Поезийа, демяк олар, инсанларын тяфяккцр фяалиййятинин ян гядим мядяни гатыны тяшкил едир. Мифоложи фялсяфядян бящс едяркян, Фридрих Шеллинг йазыр: “… Доьруданмы поезийа вя фялсяфя бу цсулларла шярщин нязярдя тутдуьу кими бир-бириндян айры мювъуддур, онлар арасында тябии гощумлуг вя лабцд гаршылыглы ъазибя гцввяси йохдур?” (7, 199). Мцтяфяккирин фикринъя, онлар мифолоэийада вящдятдя олмуш вя орадан бирликдя чыхмышлар, буна эюря дя поезийа вя фялсяфя ня мифолоэийадан яввялдир, ня дя онун йаранмасы амилидир. “… Мифолоэийада юз образларыны поезийада ахтармалы олан фялсяфя фяалиййят эюстяря билмязди, – йох, мащиййятъя бу фялсяфя юзц поезийа иди. Щямчинин яксиня мифоложи образлар йаратмыш поезийа ондан фярглянян фялсяфянин хидмятиндя олмамышдыр, – йох, бу поезийа юзц мащиййятъя билик доьуран фяалиййят, фялсяфя иди” (7, 203). Бу о демякдир ки, онларын кюкц вя мянбяйи ейнидир, айрылыг ися инсан ъямиййятинин сонракы инкишаф мярщяляляриндя баш вермиш, эерчяклийя мцнасибятдя, эерчяклийи гаврамагда вя якс етдирмякдя щярясинин юз цсулу мейдана эялмишдир.

Шеллинг кими поезийаны фялсяфяни, дини вя елми вящдят щалында бирляшдирмяли олан универсал йарадыъылыг фяалиййятинин прообразы щесаб едян алман романтикляринин дя фикирляри фялсяфи щерменевтиканын нцмайяндяляриня эцълц тясир эюстярмишдир. Тяфсир сянятинин нязяри вя практики ясасларыны ишляйиб щазырламыш щерменевтиклярин истиснасыз олараг щамысы мяняви ирсдя поетик мятнляря бюйцк ящямиййят вермиш, щяр шейдян яввял инсанын идрак фяалиййятинин тязащцр формасы кими бу мятнлярдя иътимаи-фялсяфи фикрин юзцнямяхсус шякилдя иникасыны ясасландырмышлар.

Щяйат фялсяфясинин йарадыъыларындан олан В.Дилтей (1833-1911) фялсяфясинин щерменевтик функсийасыны щяр шейдян яввял бядии ядябиййата доьру истигамятляндирмишдир. О, юз биткин ифадясини инсан “Мян”инин дилиндя тапан мяняви щяйатын вя тарихин анламында поезийанын ролуну йцксяк гиймятляндиряряк йазыр: “Щяйат – онун (йяни поезийанын) чыхыш нюгтясидир, инсанлара, шейляря, тябиятя мцнасибят – онун цчцн ъанлы рцшеймдир; беляъя щяйат тяърцбясини бирляшдирмяк тялябатындан дцнйа ящвал-рущиййяляри йараныр… Щяйат мянбяйиндян бящряляняряк, поезийа мцтляг… щяйат анламыны ифадя етмялидир. Бу щяйат анламыны шаиря щяйатын юзц верир… О, поезийанын инкишафы иля инкишаф едир, аддымбааддым дайанмадан юз мягсядиня – щяйаты онун юзцндян, язямятли ъизэиляринин гялбя сярбяст тясир етмяк имканы веряряк анламаьа доьру эедир” (5, 146-147). Философ тяфсири “инсан нясилляринин щядсиз сяйляринин предмети” кими сяъиййяляндирир, бунунла беля онун фярди баъараьын мящсулу кими тяфсирчинин дцщасындан асылы олдуьуну да гейд етмяйи унутмур, эюстярир ки, дащи шаирляр вя мцтяфяккирляр, пейьямбярляр вя кащинляр щямишя тяфсирин тамсялащиййятли нцмайяндяляри кими чыхыш етмишляр. Бу бахымдан Дилтей дащи алман шаири Эютени юзцнцн “щяйат фялсяфяси цзря илк мцяллими” щесаб едир (3, 99).

Анлам вя дил щаггында онтоложи тялимя ясасланан щерменевтика консепсийасында М.Щайдеээер (1889-1975) дили поетик тяфяккцр кими нязярдян кечирир. О, сцбут етмяйя чалышыр ки, шер тяфяккцрцн юз хцсуси тяйинатыны йериня йетирдийи мцщитдир. Щайдеээерин фикринъя, дил — “варлыьын тясдиги”, “щягигятин тясдиги”, “варлыьын язяли ады”, “тяфяккцр” олан поезийадыр. Тясадцфи дейил ки, философ мяшщур ясярляриндян бирини “Диля апаран йолда” адландырмыш вя бу йолу мящз поезийаны характеризя едян “нитгин образлылыьы” йолу кими эюстярмишдир. О йазыр: “Поезийа мцлащизяляр вя тяфяккцр мцщитиндя щярякят едир”. Йалныз шаир сюзцн гцдрятиндян вя дяйяриндян истифадя едяряк, дилдя ещтива олунмуш эцъц-гцввяни дярк етмяйя гадирдир. Сюз еля немятдир ки, онун сиррини йалныз шаир она илащидян назил олан профессионал габилиййяти сайясиндя хцсуси вя гейри-ади йолла дярк едя билир. Щайдеээеря эюря шаир билик ялдя етмякля галмыр, сюзля шей арасындакы мцнасибятя нцфуз едир. Лакин бу бир тяряфдя сюзцн, диэяр тяряфдя шейин дурдуьу мцнасибят дейил. Бу мцнасибят ейниййятя мцнъяр едилир: сюз йохдурса шей дя йохдур, шей йалныз орададыр ки, орада сюз вар. Шаир юзцнцн поетик истедады иля зяканын щялл едя билмядийи мцямма цзяриндян пярдяни эютцряряк, сирлярин сирриня нцфуз едир.

Философун фикринъя, юз-юзлцйцндя дил о заман данышмаьа башлайыр ки, гялбимизи дяриндян щяйяъанландыран, бизи сарсыдан щансыса бир предмет вя щадисяйя уйьун сюз тапа билмирик. О заман дил шаирлярин дили иля данышмаьа башлайыр. Чцнки дилдян анламла истифадя етмяк цчцн онун ади мянасы кифайят дейил, ясас олан дил хязинясинин дяринлийиндя эизли, тохунулмаз галандыр. Шаир мящз щямин хязинядян бящрялянир.

О йазыр: ““Щерменевтика” ифадяси йунан щерменейеин фелиндян тюрямядир. Онун щерменеус кюкцнц елмин ъиддилийиндян даща зярури олан тяфяккцр ойуну ойнайараг, Щермес аллащын ады иля ялагяляндирмяк олар. Щермес аллащларын мцждячисидир. О, тале щаггында хябяр эятирир. Щерменеуеин бу хябярин тяфсири демякдир… Щямин тяфсир шаирлярлярин сюйлядикляринин тяфсириня чеврилир, о шаирлярин ки, Платонун “Ион” диалогунда Сократын ибаряси иля десяк, аллащларын хябярэятирянляридир. Бурадан айдындыр ки, щерменевтик олан садяъя шярщ дейил, щям дя щяр шейдян яввял хябяр эятирилмясидир” ( 2, 146). Демяли, дил бу мялуматы шаирляря чатдырыр, онларын дили иля варлыг юз талейини хябяр верир. Варлыьын талейи бяшяриййятин тарихи талейидир. Щайдеээеря эюря шаир дилин йарадыъысы дейил, санки медиумдур, варлыг онун васитясиля данышыр. Шаир варлыьа гулаг асыр вя ешитдийиня сюз йарадараг, инсанлара йетирир. Философ юзц Щелдерлинин, Траклын, Рилкенин йарадыъылыьына мцраъият едир вя онларын поезийасында “ешитдийи” “варлыг щаггында щягигятляри” орижинал шякилдя тяфсир етмякля яслиндя щямин поетик мятнляр васитясиля юз фялсяфясинин ясас идейарыны ясасландырмаьа чалышырды.

Мцасир фялсяфи щерменевтиканын баниси Щ. Э. Гадамер (1900-2002) фялсяфя вя поезийа арасында сирли бир йахынлыьын олдуьуну гейд едир, бунун Щердер вя алман романтизми дюврцндян дярк едилмяйя башландыьыны эюстярир. Щалбуки даща яввялляр фялсяфя иля поезийа арасындакы ялагядя Щеэелдян сонракы фялсяфянин йохсуллуьунун ифадясини эюрцб, она чох вахт ряьбятля йанашылмырды.

Гадамерин мцлащизяляриндя фялсяфя вя поезийа, онлар арасында фярг вя йахынлыьын диалектикасы якс олунмушдур. О, фялсяфя вя поезийанын дахили йахынлыьыны бир-бириня тамамиля якс истигамятдя щярякят едяркян онларын эюрцшмяси сайясиндя баш вердийини гейд едир, фялсяфянин дилинин даим юзцнц габагладыьыны, шерин (щягиги шерин) дилинин ися габагланмадыьыны вя йеэаня олдуьуну вурьулайыр.(1, 145). Поетик вя фялсяфи нитг цслубунун даща бир цмуми ъящятини философ онларын “йалан” олмамасында эюрцр. Чцнки онун фикринъя, юзляриндян кянарда онлары юлчя билян вя йа онлара уйьун эяля билян мейар йохдур. Онлар башга нюв тящлцкя иля — юз-юзляриня хяйанят тящлцкяси иля цзляшя билярляр. Щяр ики щалда сющбят предметляря уйьунсузлугдан дейил, сюзцн “бош”, “мя’насыз” олмасындан эедир. Гадамер даща сонра йазыр: “Поезийайа мцнасибятдя бу о демякдир ки, сяслянмяк явязиня о, йа диэяр бир шерля, йахуд ади щяйатын риторикасы иля йалныз сясляшир. Фялсяфяйя тятбиг етдикдя бу о демякдир ки, фялсяфи нитг формал дялилляр эятирилмясиндя илишиб галыр вя йахуд бош софистикайа йуварланыр” (1, 125).

Философ эюстярир ки, поетик ясярин структуруну ифадяли “мятн” сюзц иля ифадя едирляр. Мятн текстурадыр, парчадыр, йя’ни йалныз щямин парчайа хас олан тярздя бир-бириля тохунан мцхтялиф сапларын йаратдыьы тамдыр вя бу тамда мяна вя сюзцн вящдятинин, мяна рабитясинин хцсуси чякиси вардыр. Няинки бир сюз, щятта бир щярфин сящв дцшмяси беля тама хялял эятиря биляр. Гадамер Щелдерлинин “Сократ вя Алкивиад” адлы шерини мисал эятирир. Онун фикринъя, чапда йалныз бир щярфин сящв дцшмяси (ше’рдя Жуэент (эянълик) ) сюзцнцн йериня Туэент (ляйагят) эетмишди) шаири юзцня йох, башга шаиря, мящз Шиллеря бянзятмиш, щямчинин мянасыны дяйишмишди. Демяли, “бир щярф беля юзцндя бцтцн тамы ещтива едир” (1, 141). Бу бахымдан Гадамер “Лирика мцасирлийин парадигмасы кими” мягалясиндя поезийа вя фялсяфянин сых баьлылыьыны щяр икисиндя анламын мцщцм рол ойнамасы иля ясасландырыр, поезийанын, щятта ян аз баша дцшцлян поезийанын анламагла вя анламаг наминя йазылдыьыны эюстярир (1, 152). О йазыр: “Анлайыш вя бунунла фялсяфи билийин щяр ъцр щягигятин мигйасы олдуьуну гябул етсяк, бурадан беля нятиъя чыхыр ки, поетик сюз юз дахили анлашыглылыьы эцъцня фялсяфи анлайыша хцсусиля йахындыр” (16,155).

В.Щумболдт ися поезийа вя фялсяфянин дилин формалашмасы вя инкишафында ролуна диггяти ъялб едяряк йазырды ки, онлар “… инсан гялбинин ян дярин гатларына тохунур, она эюря дя онунла (инсанла — А.Щ.) дахилян битишмиш диля даща эцълц вя гятиййятля тясир едир. Ябяс дейилдир ки, щеч олмайа мцяййян дюврдя фялсяфя вя поезийа рущунун щюкмран олдуьу дилляр юз инкишафында тякмилляшмяйя гадирдир, хцсусиля о заман ки, бу щюкмранлыьы дахили импулс ямяля эятирсин, хариъдян мянимсянилмясин” (4, 106). Конкрет тарихи, сосиал-сийаси, игтисади, мядяни шяраитля ялагядар олараг Шярг халгларынын мядяниййятиндя узун мцддят мящз фялсяфя вя поезийа рущу щаким олмуш, поезийа фялсяфи рефлексийада мцщцм рол ойнамышдыр, онлар бир-бириляриндян бящрялянмиш вя бир-бириля ялагя-мцнасибятдя, йан-йанашы инкишаф етмишляр. Азярбайъанда Низами, Хагани, Нясими, Фцзули вя диэяр дащи шаирлярин тимсалында зянэин фялсяфи поезийа яняняси йаранмышдыр. Щямин янянялярин йенидян тядгиги вя тяфсириндя философ-щерменевтиклярин яслиндя шярг дцнйаэюрцшц иля сясляшян мцлащизяляри бизим цчцн методоложи ъящятдян мцщцм ящямиййят кясб едир.

Ядябиййат:

1. Гадамер Г. Актуальность прекрасного. М., 1991.

2. Гайденко П. Герменевтика и кризис буржуазной культурно-исторической традиции. —“Вопросы литературы”, № 5, 1977.

3. Герменевтика: история и современность. М.,1985.

4. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.,1984.

5. Дильтей В. Типы мировоззрения и обнаружение их в метафизических системах. — Новые идеи в философии. Сб.1, № 1, 1911.

6. Менде Г. Мировая литература и философия. М., 1969.

7. Шеллинг Ф. Сочинения, т.2. М., 1989.

РЕЗЮМЕ

Статья знакомит с некоторыми соображениями представителей философской герменевтики: В.Дильтея, М.Хайдеггера, Г.Г.Гадамера о тесной связи и близости философии и поэзии.

SUMMARY

Тще артиъле acquaints with some opinions of the representatives of philosophical щерменеутиъс.: W.Dilthey, M.Heidegger, H.G.Qadamer about the close connection and affinity between philosophy and poetry

 

ЯСЭЯР РЯСУЛОВ

БЯДИИ НИТГ СЯНЯДЛИ ЯДЯБИЙЙАТ ЪАНРЫ КИМИ

Müasir sənədli ədəbiyyatın ən çox mübahisəyə səbəb olan janrlarından biri bədii nitqdir. Türkiyədə “hitabet sanatı” istilahı ilə ifadə edilən (“nitq” kəlməsinin türkcə qarşılığı: “nutuk”, “söylev”, “hitabet”) bu janr müstəqil bir şifahi ədəbi forma olaraq ədəbiyyatın “sözlü kompozisyon” növü (?) çərçivəsində tədqiq edilir. Lakin xitabətin doğrudan da gözəl, bədii ehtiraslı nümunələrinə rast gələrkən istər-istəməz bunları sənədli ədəbiyyat örnəyi olaraq görmək və bu çərçivədə tədqiq etmək zərurəti hasil olur. Əks halda, türk ədəbi təcrübəsinin bu dəyərli məhsulları sənədli-bədii janr kimi öz haqqı olan yerini və qiymətini almadan qalardı. Belə bədii nitqlərə görkəmli natiqlərin, parlaq nitqə malik dövlət xadimlərinin, siyasətçilərin, məşhur söz ustalarının, yazıçı və şairlərin ictimai-siyasi fəaliyyətin-də daha çox rast gəlirik.

Bədii nitqi sənədli ədəbiyyatın digər janrlarından (məsələn, oçerkdən, fıkra-felyetondan, reportajdan, bədii gündəlikdən, memuardan və s.) ayıran ən mühüm xüsusiyyəti bunların şifahi söz sənəti nümunəsi olmasıdır. Əlbəttə, bədii nitq nümunəsi birbaşa yazılı mətndən də oxuna və ya sonradan yazıya alına da bilər. Lakin, natiqlik sənətinin özəlliyi məhz burasındadır ki, geniş dinləyici auditoriya-sına xitabən söylənən nitq həm gözə (natiqin mimikaları, əl-qol hərəkətləri, üz ifadəsi və s.) həm də qulağa (intonasiya, dilin melodikası, pauza və s.) hesablanmış olur. Buna görə də nitqdə bədiiliyin dərəcəsi, obrazlılığın ölçüsü diqqətə alınır, fakt və rəqəmlərin mötədilliyinə, yorucu olmamasına fikir verilir. Bədii nitqdə natiqin başlıca məqsəd və məramı istədiyini ən anlaşıqlı, təsirli və yaddaqalıcı şəkildə kütləyə çatdırmaq, nəzərdə tutduğu məsələ ətrafında fəal ictimai rəy yaratmaqdır. Türk ədəbiyyatşünası Ə.Nisari “söylev sanatının siyasal, dinsel, hukuksal, akademik” çeşidləri olduğunu göstərir [1, 200]. Görkəmli Azərbaycan filoloq-alimi K.Əliyev özünün “Natiqlik sənəti” adlı kitabında cəmiyyətin dövlət quruluşu, mədəni səviyyəsi, inamı, adət və ənənələri ilə bağlı olaraq dünya təcrübəsində bu sənətin siyasi, məhkəmə, dini, akademik və məişət natiqliyi kimi müxtəlif növlərinin meydana çıxdığını qeyd edir [2, 6]. Əlbəttə, bizi maraqlandıran natiqlik sənətinin incəsənətə, konkret olaraq sənədli ədəbiyyata münasibətidir. Aydındır ki, bədii nitqdə sənədli nəsrin digər janrlarında olduğu kimi publisistlik birinci şərtdir. Natiq irəli sürülən ideyanı, toxunduğu problemı, geniş auditoriyaya çatdırmaq istədiyi ictimai əhəmiyyətli mətləbi dilə gətirir, dinləyicidə rəğbət və ya nifrət hissi oyadır, ictimai şüura fəal təsir edir, ümumi rəy formalaşdırır. Digər tərəfdən nitq bədii olmalı, estetik həzz mənbəyinə çevrilməlidir. Çünki gözəl bir nitq də dinləyicini düşündürüb həyəcanlandırır, onu səfərbər edir, oxucuda emossional ovqat yaradır. K.Əliyev natiqlik sənətinin incəsənətin başqa növlərinə nisbətən bədii ədəbiyyata daha yaxın olduğunu qeyd etməklə yanaşı, onun fərqli, özünəməxsus cəhətlərini də göstərir. Həqiqətən də, həm bədii əsərdə, həm də bədii nitqdə söz mühüm rol oynayır. Hər ikisində bədii təsvir və ifadə vasitələrinə tez-tez müraciət olunur, təsirli ekspressiv-emosional priyomlar yaradılır. Bədii nitq də, bədii mətn də müəyyən süjet və kompozisiya əsasında qurulur. Lakin söz sənətinin bu iki növünü eyniləşdirmək olmaz. Bədii nitq belletristikanın yox, sənədli ədəbiy-yatın janrıdır. Tədqiqatçının da vurğuladığı kimi, bədii ədəbiyyatda fantaziya, yaradıcı təxəyyül, obraz və obrazlılıq, bədii nitqdə isə məntiqi mühakimələr, fakt və sənədlər, sübutlar əsasdır. Bütün bədiiliyinə baxmayaraq, bədii nitq ədəbi dilin publisistik üslubuna, bədii əsərin dili isə belletristik üsluba aiddir.

Türk ədəbiyyatında xitabət sənətinin uzun bir tarixi keçmişi yoxdur. Hələ Namiq Kamal 1867-ci ildə “Təsviri-əfkar” qəzetində çap etdirdiyi bir məqaləsində yazırdı: “Hatta edebiyyatımızda nutuk denilən bir esere malik olmadıktan başka mükalemede fasahatin kadri bile malum değildir” [bax: 3, 311]. Bunun səbəblərinə toxunan ədəbiyyat tarixçisi M.N.Özön xitabət janrının inkişaf etməməsini “hürriyyətin, sərbəst bir sahənin mövcud” olmaması ilə izah edir: “Hitabetin öteden beri ayrılan dört kısmında siyasi hitabet için bize çok geç giren teşrii hayatın vücudu, adli hitabet için de itham ve müdafaa gibi gene hayatımıza yeni girmiş olan bir adalet teşkilatının lüzumu, dini hitabet için ise cemaate din bahislerini izah edecek açık fikirli din adamlarının varlığı elzemdi. Bu bahsettiğimiz şeyler son zamanlara kadar meçhuldü” [3, 310]. Doğrudur, türk natiqlik sənətinin ilk elementləri Orxon abidələrində (xüsusilə Gültəkin və Bilgə Kağan daş kitabələrində), İslam dini ənənəsindən gələn xütbə və vəzlərdə, Osmanlı sultanlarının taxta oturarkən, eləcə də digər tarixi-əlamətdar gün və hadisələrlə əlaqədar Saray Divanındakı əyan-əşrəfinə və rəiyyətinə xitabən müraciətlərində, Osmanlı ordularında komandanların müharibə səfərbərliyi, düşmən üzərinə yürüş və hücum əmrlərində vardır. Lakin bütün bunlar bu örnəklərin bədii nitq janrına aid edilməsinə əsas vermir. Türk sənədli ədəbiyyatı tarixində ilk professional bədii nitq nümunələri 1908-ci il Gənc türklər inqilabı ərəfəsi və sonrası dönəmində ortaya çıxmışdır. “İttihad və Tərəqqi” liderləri islami birlik və türkçülük ideologi-yalarının yayılması və kütləviləşdirilməsi məqsədilə hələ XX əsrin əvvəllərində başlatdıqları genişmiqyaslı təbliğat hərəkatında xüsusi xatiblərdən istifadə edirdilər. İqtidara gəldikdən sonra hökumətin döyüşən orduda əsgərlərin milli vətənpərvərlik hisslərini və mənəvi ruh yüksəkliyini coşdurmağa məmur edilən bu xatiblərin nitqləri, bir baxıma, ilk peşəkar xitabətləridir. Bunlara dair çox az yazılı məlumat olsa da, ən məşhurlarından ikisi - milli xatib Ömər Naci ilə türk milliyyətçiliyinin ən qüvvətli ideoloqlarından Həmdullah Sübhi haqqında, onların bədii nitqlərinə dair Türkiyədə geniş bilgi əldə etmək mümkündür.

Y.Q.Qaraosmanoğlu xatiblik sənətinə dair qeydlərində Türkiyədə natiqlik sənətinin ilk peşəkar nümunələrinin Milli-azadlıq hərəkatı illərində ortaya çıxdığını irəli sürür: “Hatipliğin, her şeyden önce, demokratik bir sanat olduğuna şüphe yoktur... Mutlakiyetin hüküm sürdüğü yerlerde ve devirlerde yalnız kahinler, falcılar ve din nasihatçıları - yani vaizler - konuşur... Nitekim, bizde de Meşrutiyet devrine (1908) gelinceye kadar, hatiplik denince, hatıra yalnız camilerde hutbe okuyanlar ve vaizler gelirdi... Asıl hatibi, toplulukları ve büyük halk yığınlarını bir fırtına gibi kabartan, coşturan, taşıran ya da yeni bir düşünceyi bir kollektif vicdana sindirebilen hatip tipini bulmak için, Kurtuluş Savaşı devrine kadar inmemiz gerekir... Bence, o günden başlayarak, artık, Türkçede yüksek ve halis hatipliğin çığırı kurulmuş oluyordu” [4, 214].

Yeri gəlmişkən qeyd edək ki, Milli-azadlıq hərəkatının lideri, dahi öndər Atatürkün nitqlərinin əksəriyyəti, xüsusilə onun Türkiyə Cümhuriyyətinin quruluşunun 10-cu ildönümü ilə əlaqədar söylədiyi və sonuncu - “Ne mutlu Türküm diyene!” cümləsi aforizmə çevrilmiş “Onuncu il nitqi”, Milli-istiqlal hərəkatının bütün mərhələlərinin fakt və sənədlərə söykənərək dərin təhlil edildiyi və altı gün sürən (15-20 oktyabr 1927) “Böyük Nitq”i və onun “Gəncliyə xitab” kimi məşhurlaşan son bölümü kamil bir bədii nitq nümunəsidir. Publisist G.Tümer “Atatürk və ədəbiyyat, ya da “Nitq” adlı məqaləsində Atatürkün yuxarıdakı nitqindən də bəhs edir, onun ahəngdarlığına, musiqililiyinə məftunluğunu dilə gətirir: “Bu kitap, bir edebiyat kitabı değildir elbette ki, ama, bence, bu kitaptaki üslup, edebi bir üsluptur... Oradaki Gençliğe Hitabeyi okurken, bir edebiyat yapıtından, bir romandan, bir şiirden aldığım tadı aldım... O sözcüklerin, o tümcelerin müthiş bir müziği vardır” [5].

Dahi öndər Atatürkün bu manifest xarakterli bədii nitq nümunəsi Egey dənizinin xırda Limni adasının Mondros adlı kiçik bir limanında Sultan hakimiyyətincə imzalanan təslimçilik sazişiylə tarixə qarışan Osmanlı İmperiyasından özünün qurduğu müasir Türkiyə Respublikasına gələn təlatümlü ictimai-siyasi və tarixi hadisələrlə dolu yolun obrazlı-publisistik ifadəsidir.

Xatiblik sənətinin XX əsrin birinci onilliklərində formalaşması təsadüfü deyil. Bu illərdə Türkiyədə osmanlıçılıq, islamçılıq və qərbçilik kimi fikir cərəyanlarının ədəbiyyata təsir gücü tədricən öləziyir. Milli ədəbiyyatın ilk sağlam təməlləri atılır. Xüsusilə, adına qısaca “türkçülük” deyilən türk milliyyətçiliyi güclü və nüfuzlu fikir cərəyanına, perspektivli ideologiyaya çevrilir. “İslam İttihadı fikri yerini Turan - Qızıl alma xülyasına tərk etdikdən sonra” (S.Ağaoğlu) tədricən türk milliyyətçilərinin bu xəyalları real zəminə oturmağa, konkret fəaliyyət istiqamətinə çevrilməyə başlayır. Bu dövrdə bəzisi qısa, bəzisi nisbətən uzun ömürlü olan milliyyətçi dərnək, cəmiyyət və mətbu orqanlar qurulur. “Türk dərnəyi” elmi cəmiyyəti və eyni adla nəşr edilən məcmuə (1909), yenə eyni ildə bir baxıma “Səvəti-fünuna” təpki olaraq qurulan “Fəcri-ati” ədəbi məktəbi, Səlanik şəhərində nəşrə başlayan “Gənc qələmlər” jurnalı (1911), türk milliyətçilərinin ən güclü təşkilatı “Türkocağı” (1912) və onun mətbuat orqanı olan “Türk yurdu” jurnalı bu dönəmdə yaranmışdır. Bütün bu qurum və quruluşlar ətrafında toplaşan dövrün ən tanınmış ziyalıları - Ö.Seyfəddin, Ziya Göyalp, Ə.Ağaoğlu, Əli Bəy Hüseynzadə, H.Sübhi, M.Əmin, Ə.Hikmət, Yusuf Akçura, M.Fuad, Y.Qədri, Ə.Haşim və b. türk dili, tarixi, mədəniyyəti və ədəbiyyatının ən mühüm elmi-nəzəri və praktik məsələlərinin həlli istiqamətində ardıcıl fəaliyyət göstərirlər.

İlk mərhələdə türk dünyasının elm, mədəniyyət, tarix, dil və ədəbiyyat məsələlərini araşdırmaq, öyrənmək, təbliğ etmək məqsədilə başlayan bu milli hərəkatın sonradan tədricən türk milliyyətçiliyinə transformasiyası dövrün son dərəcə mürəkkəb ictimai-siyasi hadisələri ilə əlaqədardır. XX əsrin əvvəllərində Osmanlı imperatorluğu daxilindəki xristian və müsəlman azınlıqlar Türkiyənin torpaqlarını bölüşdürmək üçün hazırlanmış xarici dövlətlərin təhriki və dəstəyi ilə bölücü, yıxıcı, separatçılıq fəaliyyətləri başlatmışdı. Bu zəmində ölkənin ayrı-ayrı bölgələrində vaxtaşırı iğtişaşlar, üsyanlar, qırğınlar törədilirdi. Avropanın “xəstə adam” adlandırdığı zəif düşmüş İmperatorluqdan torpaq qoparmaq üçün hazırlanmış “Şərq məsələsi” planı və bu azınlıqların müstəqil dövlətlər qurmaq siyasəti altında ölkəni parçalama xülyaları getdikcə türk düşmənçiliyinə gətirib çıxarmışdı. Milli azınlıqların bu niyyət və davranışları Osmanlı İmperatorluğunun gerçək sahibləri olan türk xalqında, xüsusilə gənclərində bir milli silkinməyə, oyanmaya, özünəgəlmə və toparlanışa yol açmışdı. Türkçülüyün və türk millətçiliyinin meydana çıxması da məhz belə bir şəraitdə baş vermişdi.

Bu dönəmin ən mühüm məziyyətlərindən biri ondan ibarətdir ki, istər “İttihad və Tərəqqi” ideoloqlarının, istərsə də türkçülərin o dövrdə cərəyan edən bütün bu hadisələr burulğanında milliyyətçi ideyalarının təbliği və geniş auditoriyaya çatdırılması, bu fikirlər ətrafında fəal ictimai rəy formalaşdırılması işində mətbuatla yanaşı, sənədli ədəbiyyat, xüsusilə xitabət sənəti (bədii nitq) çox önəmli xidmət göstərmişdir. Türkiyə ədəbi ictimiyyətinin “milli xatib”, “xalq xatibi” ifadələriylə şərəfləndirdiyi iki bədii nitq ustasının - Ömər Nacinin xatiblik fəaliyyətinin tamamı, Həmdullah Sübhinin isə bu sahədəki yaradıcılığının birinci mərhələsi bu dövrə təsadüf edir. Yəhya Kamal F.Təvətoğluna nəql etdiyi xatirələrinin birində şəxsən tanıdığı və çıxışlarını dinlədiyi bu xatiblərin natiqlik sənətini çox yüksək qiymətləndirir: “Meşrutiyet ve Cumhuriyet çağlarında üç büyük hatib tanıdım. Bunlar Ömer Naci, Hamdullah Subhi Beylerle Mustafa Kemal Paşa (Atatürk)dür. Benim için en ateşli, en duygulusu Ömer Nacinin; biranın köpüğü gibi en zevk vereni, en tatlısı Hamdullahın ve en doyuranı, tesir edeni de Mustafa Kemal Paşanın hitabeleriydi” [6, 121]. Çox qısa sürən həyatı böyük keşməkeşli macəralar və çətin mücadilələrlə dolu olan hürriyyət mücahidi, incə və həssas ruhlu şair Ömər Naci (1878-1916) ədəbi fəaliyyətə Səlanikdə başlamışdır. Burada “Uşaq bağçası”, “Bağça”, sonralar İstanbulda nəşrini bərpa edən “Sərvəti-fünun” kimi jurnallarda şer və publisistik yazılarla çıxış etmişdir. Sultan Əbdülhəmidin qatı senzurası və xəfiyyələrinin təqibindən qurtulmaq üçün Parisə qaçmaq məcburiyyətində qalmış (1907) və burada “İttihad və Tərəqqi” cəmiyyətinin ilk qurucuları ilə birlikdə fəaliyyət göstərmişdir. Sonradan o, qüvvətli bir siyasi partiya (firqə) olaraq hakimiyyətə gələn bu cəmiyyətin ən böyük ideoloqlarından və milliyyətçi fikilərinin təbliğatı ilə vəzifələndirilən ilk peşəkar xatiblərindən biri olmuşdur. 1908-ci il II Məşrutiyyət inqilabının millətə duyurulması, izah edilməsi və fəal ictimai rəy yaradılması yolunda xalq kütlələri, gənclər, əsgərlər arasında Anadoluda və Rumelidə, ölkənin hər tərəfində nitqlər söyləyən, toplantılar, mitinqlər təşkil edən “İttihad və Tərəqqi” Cəmiyyətinin xatiblərinin başında Ö.Naci dayanırdı. Onun çıxışları elmi məruzə, açıq mühazirə deyildi, bədii nitqin gözəl, ehtiraslı nümunələri idi. Xatibin nitqləri sarsıdıcı təsir bağışlayır, obrazlı sözün qüdrətli füsnkarlığını əks etdirirdi. Natiqlik sənətini “hürriyyətlə gəlişən ədəbi sənət növü” hesab edən ədəbiyyat tarixçisi İsmail Həbib bu sənət və Ö.Naci haqqında yazır: “Uzun saltanat devirlerinde hitabet, yalnız kürsüdeki vaize kaldı. Bu da ayetli btr sohbetten başka birşey değildi. Hitabet hürriyetle inkişaf eder, nitekim hatiblerimiz de Hürriyetten sonra meydana çıktı. “On Temmuz” yalnız Meşrutiyeti değil “söz”ü de getirmişti. Mahbeste kalan söz mahbesten kurtulan mahbus gibi günlerce, haftalarca hoplayıp durdu. Her sokak başında bir hatib, her kümenin önünde bağıran bir hançere, her yüksekçe taşın üstüne “otuzüç senelik” nakaratiyle yumruklarını sallayan bir feveran. Gürültü kesilince ortada hatib denecek tek bir ses kalmıştı: Rahmetli Ömer Naci!” [6, 67]. Ö.Naci hələ 1906-cı ildə Səlanikdə qurulan “Vətən və hürriyyət” adlı gizli cəmiyyətə girmiş, burada məfkurə dostları ilə birgə fəaliyyət göstərmişdir. Bu Cəmiyyətin üzvlərindən biri onun hərbi məktəbdən sinif yoldaşı - sonralar yeni Türkiyənin qurucusu olacaq Mustafa Kamal idi. Ö.Naci ilə M.Kamal arasında son dərəcə səmimi dostluq münasibətləri olmuşdur. Klassik türk ədəbiyyatı və tarixini, xitabət sənətini, xüsusilə N.Kamalın vətən və hürriyyət şerlərini M.Kamala o, sevdirmişdir. Mustafa Kamal özü də sonralar dəfələrlə müsahibələrində onun türk dili və üslubunun formalaşmasında, N.Kamal poeziyasını sevməsində, natiqlik sənətinin sirlərinə yiyələnməsində dostu, əsgərlik və mücadilə yoldaşı Ö.Nacinin böyük rolu olduğunu qeyd etmişdir. Ö.Nacinin həyat və fəaliyyətinin tanınmış tədqiqatçılarından F.Tevetoğlunun ədib haqqındakı bioqrafiya kitabından öyrənirik ki, böyük öncəgörmə hissiyyatı ilə Mustafa Kamaldakı gizli qüdrət və dühanı, liderlik qabiliyyətini ilk dəfə Ö.Naci kəşf etmiş və bu düşüncəsini Cəmiyyətin toplantılarından birindəki çıxışında dilə gətirmişdir.

Ö.Naci “İttihad və tərəqqi”çilərin Sultan Əbdülhəmidi devirmələri, Sultan Rəşadı və az sonra da Sultan Vahidəddini səltənət taxtına oturtmaları, II Məşrutiyyətin elanı və parlamentin fəaliyyətinin bərpası, hökumətdə təmsil olunmaları ilə nəticələnən digər inqilabi-siyasi hadisələrdə xalq xatibi olaraq fəal iştirak etmiş, ordunun və xalqın ixtilalcıların səfinə keçməsində, onları dəstəkləməsində onun alovlu, inandırıcı, səfərbəredici nitqlərinin böyük rolu olmuşdur.

Ö.Nacinin nitqinin üslubu “Sərvəti-fünun”çuların hələ də sadələşməmiş, ərəb-fars söz və tərkibi birləşmələriyl yüklü osmanlıcasının davamı olmaqla bərabər, nisbətən xalq danışıq dilinə yaxın idi. Digər tərəfdən, onun coşqulu və həyəcanlı xitabəti, gur səsi, kütlənin anlaya biləcəyi qaş-göz və əl-qol hərəkətləri, nitqindəki səmimiyyət və qətiyyət, ruhundakı iman xalqı inadırmağa, coşdurmağa, səfərbər etməyə kifayət edirdi. Məsələn, onun yaxın dostu N.Örənin xatirələrində oxuyuruq: “Bir arslan birdenbire nasıl melekleşir, yahut bir melek birdenbire nasıl arslanlaşır ve yahut herhangi bir mahluk bir anda hem arslan, hem de bir melek ruhu taşıyabilir? Bunu hissetmek için mutlaka Ömer Naciyi bugün nutuk verirken dinlemek ve görmek lazımdı. Söze başlarken gözleri dönmüş, rengi sararmıştı. Zavallıya hasta diye acıdım. Fakat söze başladıktan sonra rengi kızardı, saçları diken diken oldu. Canlandı, kükredi, dinleyenlerin ruhlarını kendi ruhiyle beraber meçhul ufuklar üzerinde dolaştırmaya muvaffak oldu...” [bax: 6, 96].

Türk xatibləri mövzusunda tədqiqat əsəri yazan Taha Toros öz kitabında Ö.Nacinin natiqliyini yüksək qiymətləndirir. Onun qısa millətvəkilliyi sırasında “Məclisi-məbusan”dakı canlı çıxışlarını, natiqlik məharətini qeyd etməklə yanaşı, Ö.Nacinin “salon natiqliyindən daha çox açıq hava xatibi” olduğunu, “milli hisləri oyandırmaqda, şahlandırmaqda ustalığını” vurğulayır, onu “türk xitabətinin ustadı” kimi xarakterizə edir [bax: 6, 98]. “İttihad və tərəqqi” cəmiyyətinin (1913-cü ildən etibarən siyasi partiya) rəhbərləri (Tələt Paşa, Camal Paşa, Ənvər Paşa və b.) iqtidara gəlmədən əvvəl də, hakimiyyətdə olduqları illərdə də, sonra da ölkə içindəki milliyyətçilik fəaliyyətləri ilə yanaşı, Osmanlı imperiyasının sərhədlərindən kənarda, xüsusilə Çar Rusiyasının öz içərisindəki siyasi-inqilabi hadisələrə başı qarışdığı üçün nəzarətinin zəiflədiyi Qafqazda, eləcə də İranda yaşayan məzlum türksoylu xalqların milli oyanışını, çarizmin müstəmləkəçilik siyasətinə və Şah despotizminə qarşı hərəkatını, azadlıq, ədalət, ictimai bərabərlik uğrunda mübarizəsini də yaxından izləyirdi. Tarixin bu zaman kəsiyində Türkiyədə, Qafqazda və İranda bənzər siyasi-ictimai hadisələr baş verirdi. Türk milliyyətçiliyinin ideoloqları buralarda yaşayan türksoylu xalqlarla gələcəkdə türklük bayrağı altında və türkçülük (bəzən islamçılıq da buna əlavə edilirdi) ideologiyası zəminində birləşə bilmə yollarını axtarır, bu ölkələrə xüsusi təbliğatçı dəstələr göndərirdilər. Türkiyənin Şərq vilayətlərinə (Van, Ərzurum), oradan da İran ərazisinə - Cənubi Azərbaycana göndərilən Ö.Naciyə də məhz bu türkçü-milliyyətçi ideologiyanın təbliğatı vəzifəsi həvalə edilmişdi. Memuar xarakterli mənbələrin bildirdiyinə görə Ö.Naci İrana müxtəlif vaxtlarda bir-neçə dəfə getmiş, Azərbaycan Məşrutiyyət hərəkatının fəal iştirakçısı olmuş, hətta Səttar xanın və Bağır xanın Müzəffərədin şahın və sonra da onun oğlu Məhəmmədəli şahın mütləqiyyət üsul-idarəsinə qarşı üsyanlarında şəxsən iştirak etmiş, iki dəfə yaxalan-mış, edama məhkum edilmiş, lakin xilas ola bilmişdir. Yazılı rəsmi qaynaqların məlumatına görə onun İrana səfərlərindən biri (Parisdən birbaşa Rusiya üzərindən) 1907-ci ildə olmuş, təxminən bir il sürmüş, 1908-ci il “Gənc türklər” inqilabının qələbəsindən sonra İstanbula qayıtmışdır. O, İranda Xoy şəhərində buranın vətənpərvər mücahid gənclərindən olan Güney Azərbaycan türkü Mirzə Səidin himayəsində yaşamış, onun “Sırati-müstəqim” adlı məktəbində və eyni adlı məcmuəsində müdir işləmişdir. Ö.Naci farsca bilməsinə baxmayaraq, bütün nitq və xitabətlərini Azərbaycan türkcəsində söyləmişdir.

Bütün ömrünü ideologiyalarının təbliğinə həsr etdiyi, hətta qısa bir müddət deputatı olduğu “İttihad və tərəqqi” partiyası liderlərinin hakimiyyətə gəldikdən sonrakı fəaliyyətini, xüsusilə I Dünya müharibəsinin gedişatındakı səhv siyasətini və cəbhələrdəki ağır məğlubiyyətlərini kəskin tənqid edənlər içərisində yer aldığı üçün Ö.Naci İstanbuldan uzaqlaşdırılmışdı. İranda təxminən altı ay qalan xatib yatalaq xəstəliyinə tutulmış, oradan İrak türklərinin yanına keçmiş, elə həmin ilin iyul ayında Kərkükdə vəfat etmiş, orada da dəfn olunmuşdur.

Qeyd etmək lazımdır ki, dövrün müxtəlif mətbuat orqanlarında çap olunmuş bəzi çıxışlarının mətnləri nəzərə alınmazsa, Ö.Nacinin tədqiqatçıları, eləcə də xitabət sənətinin mütəxəssisləri tərəfindən kamil nümunələr hesab edilən nitqləri nə sağlığında, nə də Cümhuriyyət dönəmində toplanıb nəşr olunmamış, daha çox xatibin müasirlərinin qələmə aldıqları xatirələr vasitəsilə türk ədəbiyyatına qazandırılmışdır. Burada Y.Qədrinin bu dövrün siyasi-ictimai hadisələrinin dərin təhlilinin verildiyi “Hökm gecəsi” adlı sənədli romanında (1927) əsərin personajlarından biri olan bədii söz ustası Ömər Nacinin coşqun, ehtiraslı xatibliyinə və alovlu xitabət örnəklərinə dair xeyli maraqlı səhifələr olduğunu da xatırladırıq [7].

“Fəcri-ati” ədəbi qrupu içində şair və tənqidçi olaraq türk ədəbiyyatına gələn Həmdullah Sübhi Tanrıövər (1885-1966) əsl yaradıcılıq yerini və sənətkar kimliyini “Milli ədəbiyyat” cərəyanı və “Türkocağı” dərnəyində tapmışdır. Ziya Göyalp, Mehmet Əmin və Əhməd Hikmət kimi bayraqdarların öncülük etdikləri türkçülük cərəyanının ən mahir təbliğatçılarından olan H.Sübhi Ö.Nacidən sonra türk ədəbiyyatında böyük şöhrət qazanan yeni bir milli xatibdir. Onun istər XX əsrin I rübündəki xatiblik fəaliyyəti dönəmində, istərsə də Cümhuriyyət Türkiyəsinin millətvəkili və naziri ikən Böyük Millət Məclisi kürsüsündən irad etdiyi nitq və çıxışları öz bədii təsir gücü, ekspressiyası və dramatizmi ilə seçilmiş, dinləyicilərini daima sarsıtmışdır. Çünki bu nitqi yaradıb söyləyən H.Sübhinin özü də sələfi Ö.Naci kimi şair ruhlu bədii söz ustasıdır. Ədəbiyyat tarixçisi N.S.Banarlı yazır: “Yirminci asır Türkiyəsində milliyyetçilik çalışmalarının sosyal bir hareket ve edebi bir cereyan nalini almasında bu hareketlere merkezlik yapmış olan Türkocaklarının büyük bir vazife gördükleri muhakkaktır. Ocaklarda vazife alan Türk ediblerinin bir kısmı, gençlik üzerinde yazılarıyla müessir (tesirli) oluyorlarken, diğer bir kısmı da kuvvetli söz söyleyişleriyle aynı milli heyecanı alevlendirmek ve yaymak için çalışıyorlardı... Türkocağının yetişdirdiği hatibler içinde kudretli hitabet kabiliyetiyle birçok gençleri Türkçülüğün sihrine sürükleyen hizmeti unutulmaz sanatkar Hamdullah Subhi Tanrıöverdir” [8, c.2, 1127].

1912-ci ildə girdiyi və uzun illər sədri olduğu “Türkocağı”ındakı fəaliyyəti dönəmində H.Sübhi yalnız fikir olaraq bütün səmimiyyətilə inandığı türkçülüyü və millətçiliyi öz xitabətlərində dilə gətirməklə qalmamış, öz nitqlərində Qərb mədəniyyətinin ən qabaqcıl ideyalarının ölkəyə gətirilməsinin və həyata keçirilməsinin vacibliyini dönə-dönə qeyd etmişdir. Mustafa Kamalın başlatdığı Milli-azadlıq mücadiləsi illərində o, Atatürkün yanında yer almış, xarici işğalçılara qarşı İstanbulda tez-tez təşkil edilən mitinqlərdə alovlu nitqlər söyləmişdir. Məsələn, onun Yunan qoşunlarının Aydın vilayətini işğalı ilə əlaqədar nitqindən alınmış aşağıdakı kiçik parçanı həyəcansız oxumaq mümkün deyildir: “...Milletdaşlarım, dindaşlarım! Aldanmayınız, emin olunuz ki, Aydına Yunanlılar yerleştikten sonra bugün değilse yarın, İstanbul meselesi bahis konusu olacaktır... Ey şehitlerin anaları, mazlum kardeşler; Ey siz bin muharebeden arta kalmış İstanbula gelen askerler, kardeşlerim, toplanalım; hangi siyasi itikatta olursak olalım, bugün bizim önümüzde Anadolumuzun, İstanbulumuzun alın yazısı söz konusudur. Bizim için en büyük düşman Rusya değildir. Bizim için en büyük düşman Yunanistandır” [9, 131].

H.Sübhi 23 aprel 1920-ci ildə açılan ilk Türkiyə Milli Məclisində Antalya millətvəkili olmuş, öz coşqulu çıxış və nitqləri ilə millətini və vətənini sevən ehtiraslı natiq olaraq yaddaşlarda qalmışdır. O, eyni zamanda Türkiyə Cümhuriyyəti hökumətinin ilk Maarif nazirlərindəndir. Türkiyənin Milli İstiqlal marşının - dövlət himninin sözlərini görkəmli şair Mehmet Akif şəxsən Maarif naziri olaraq onun müraciəti ilə yazmış, bu şeri Məclis kürsüsündən ilk dəfə H.Sübhi səsləndirmişdir. Yeri gəlmişkən, H.Sübhinin babası və atası da Osmanlı İmperatorluğu hökumətlərində Maarif nazirləri olmuşdurlar. Atatürk onun xatibliyini çox yüksək dəyərləndirmiş, ərəbcə “həmdullah” kəlməsinin türkcəsi olan “Tanrıövər” soyadını da ədibə şəxsən o, vermişdir.

H.Sübhi 20-ci illərin sonunda Səbihə və Mehmet Zəkəriyyə Sertellərin çıxar-dıqları “Rəsimli ay” dərgisində Nazim Hikmət və Sədri Ertəmin idarə etdikləri “Bütləri yıxırıq!” kampaniyasına qarşı kəskin etiraz edənlərdən biri olmuşdur. Əslində, bu kampaniya o dövrün türk ədəbiyyatında bir baxıma “köhnə” ilə “yeni”, yaşlı ilə gənc ədəbi nəsillər arasında forma-məzmun, dil-üslub və s. sənətkarlıq məsələləri ətrafında polemikalarla yanaşı, sinifsiz toplumun türkçü-milliyyətçi tərəfdarları ilə sinifli “bolşevik” cəmiyyətinin müdafiəçiləri və təəssübkeşləri arasında gedən ideoloji mübarizə xarakteri daşıyırdı. Rusiyanı ölkə olaraq düşmən saymayan H.Sübhi kommunizmi Türkiyə üçün ən böyük təhlükə olaraq görürdü: “...Türkiyede sınıf mücadeleleri için yer yoktur. Senden yağma edileni sen yağma et emri burada tatbik edilemez. Çünkü asırlardır bedbaht muharebeler, birbirini takip eden göçler, bakımsızlık ve sefalet bu memleketi baştan başa yeniden soyulamayacak kadar fakir ve yıkık bir hale getirmiştir. Fakat unutmayınız ki, nerede sefalet varsa, orada Bolşevizmin müşterisi vardır. Aca, çıplağa iyi giyineni ve doyanı göstererek Bolşeviklik muhabbetini uyandırmak, bu telkini ustaca bir beceriklikle yapan kimseler için zor değildir” [bax: 9, 181].

H.Sübhinin uzun illər boyunca irad etdiyi bədii nitqlərin bir hissəsi elə həmin nitqlərin söyləndiyi dönəmlərdə müxtəlif mətbuat səhifələrində (“Türk yurdu”, “Davul”, “Musavver mühit”, “Sərvəti-fünun” və s.) işıq üzü görmüş, böyük əksəriyyəti isə Türkiyədə Cümhuriyyət qurulduqdan sonra “Dağ yolu I” (1928), “Dağ yolu II” (1931), “Günə baxan” (1929) və “Anadolu Milli-mücadiləsi” (1946) adlı kitablarında toplanmışdır. Ədibin vəfatından sonra onun bədii nitqləri və yazılarının ən gözəl örnəklərindən bir qismi “Seçmələr” kitabında (1971) “1000 təməl əsər” seriyasında nəşr olunaraq türk oxucusunun ixtiyarına verilmişdir. H.Sübhi “Türkocaqları” bağlandıqdan (1931) sonra təxminən on üç il (1931-1944) Türkiyənin Rumıniya səfiri olaraq diplomatik vəzifədə işləmiş, döndükdən üç il sonra Amerikada müxtəlif konfranslarda çıxış etmək üçün bir müddət bu ölkədə olmuşdur. 1947-ci ildə CHP-dən ayrılaraq siyasi fəaliyyətini dayandıran H.Sübhi 18 illik fasilədən sonra yenidən açılan “Türkocağı”nda əvvəlki aktivlikdə olmasa da yenidən öz xatiblik sənətini davam etdirmişdir.

Ədəbiyyat:

1.        Nisari Abdürrahman. Türk ve Batı Edebiyatı. Ankara: Örgün Yayın., 1977

2.        Əliyev Kamil. Natiqlik sənəti. Bakı: Azərnəşr, 1994

3.        Özön Mustafa Nihat. Metinlerle Muasır Türk Edebiyatı Tarihi. İstanbul: Maarif Vekaleti Devlet Matbaası, 1934

4.        Karaosmanoğlu Yakub Kadri. Edebiyat ve Gençlik Hatıralarım. Ankara: Bilgi Yayınevi, 1969

5.        Tümer Gürhan. Atatürk ve Edebiyat ya da “Nutuk”. “Cumhuriyet” gaz., İstan-bul, 1994, 10 kasım

6.        Tevetoğlu Fethi. Ömer Naci. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yn., 1987

7.        Karaosmanoğlu Yakub Kadri. Hüküm Gecesi. İstanbul: İletişim Yn., 1987

8.        Banarlı Nıhat Sami. Resimli Türk Edebiyatı Tarihi: 2 ciltte, İstanbul: Milli Eğitim Basımevi, 1987, I c.

9.        Tevetoğlu Fethi. Hamdullah Subhi Tanrıöver. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, 1986

Фярганя Аьабяйли

ТАРИХИН СЫНАЬЫ

Инсанлар етдикляри щярякятлярля йахшы щадисялярин баш вермясиня сябяб олурлар ки, бцтцн каинатын идаряедиъиляри олан бизляр щяр шейин эюзял олмасына чалышмалыйыг. Сон дюврлярдя ъяряйан едян щадисяляря нязяр салдыгда ися бунун там яксинин шащиди олуруг. Щамы щансы йолла олурса олсун няйи ися ялдя етмяйя чалышыр. Лакин бизлярин вязифяси бир шейи тюрятдийимиз мягамда щеч олмаса бир анлыг дцшцнмялийик ки, мяним йахшы гиймятляндирдийим щадися щеч кимин щяйатана пис йюндя тясир етмир ки. Чаьдаш ядябиййатымызда да бунлары тясвир едян йазыларымыз вар ки, онлардан бири дя мцасир Азярбайъан ядябиййатынын юнямли симасы насир, драматург Анардыр. Бир чох ясярлярин мцяллифи олан Анарын ян сон чап олунан китабы, “Аь гоч, гара гоч”дур. Бу китабын ян бюйцк ящямиййяти йазычынын совет дюврцндя дейя билмядиклярини вя мцстягиллик газандыгдан сонракы гцсурлары охуъулара эюстярмишдир. Китаба мцяллифин “Аь гоч, гара гоч” повести, “Гямли мязщякя”, “Етираф”, “Ким дали, йахуд йашасын сюз азадлыьы”, “Пагонлу кабуслар”, “Ня йемисян? Туршулу аш”, “Гаранлыг” (радио пйес) кими йазылары дахил едилмишдир.

Китабда ясас йери “Аь гоч, гара гоч” повести тутур ки, мцяллиф ясяри ики наьылда тясвир едир. Биринъи наьыл “Аь гоч”, икинъиси “Гара гоч” адланыр. Йазычы биринъи наьылда хяйалларында гурдуьу идеал бир дювляти тясвир едир. Бу дювлятин вятяндашларындан бири дя Мялик Мяммядлидир. Ясярдя мцяллиф “Мяликмяммяд” наьылындакы кими образын адыны тякрарчылыьа йол вермямяк цчцн Мяликмяммяд йох, Мялик Мяммядли гойуб. Цмумиййятля, мцяллиф ясярдя щям дя шифащи халг ядябиййатынын нцмуняси “Мяликмяммяд” наьылындан епиграф эятирир вя ядиб санки кечмишдя Мяликмяммядин башына эялянлярля Мялик Мяммядли кими инсанлары йахшы мянада ойатмаг истяйир ки, бир шейи ялдя етдикдя она чох сых баьланмалы, онун ядиби олмасы цчцн чаба сярф едилмяли, мцбаризя апармалы олдуьуну мяслящят эюрцр. Цмумиликдя верилян епиграфларла ясярин идейасыны гаврамаг о гядярдя чятин дейил.

Ясярин ясас гящряманы Мялик Мяммядли телережиссор, тележурналистдир. О иш щяйатында уьур газандыьы кими аилясиндядя хошбяхтдир. Онлар аилядя дюрд няфярдирляр: арвады Айпяри театр ряссамы, оьлу Бейряк няглиййат мцщяндиси, гызы Бурла ядябиййат мцяллимидир. Бир аиля кими мещрибан, бир-бирляринин щяйатына щюрмятля йанашан инсанлардыр. Мцяллиф Мялик Мяммядлинин дили иля щямин вахткы Азярбайъаны, халгын вязиййятини, йашайыш тярзини тясвир едир. Инсан щямин мягамлары охудугъа юзцнц “ъяннятдя” щисс едир. Цряйиндя нечя дяфя каш бизим дювлятимиздя йашайыш беля олайды (биринъи наьылдакы кими) дейирсян. Щямин Азярбайъанда инкишаф о щяддя чатыб ки, бцтцн коммунал хидмятляр, шящяр няглиййаты (таксидян башга) пулсуз, юлкямиз хариъи фирмаларын йардымы иля “Ъейран”, “Марал” маркалы автомобилляр истещсал едир ки, дювлят идхал едяндян ихраъ едяня чеврилиб, инкишафына эюря яряб юлкялярини кечиб, халгын рифащы йцксялибдир. Щал-щазырда ян бюйцк аьры йеримиз олан няинки Гарабаь, щятта кечмишдя бизя аид йерлярдя Азярбайъана гайтарылымышдыр. Гарабаьла баьлы щадисялярин вя ермянилярин халгымыза вердийи ишэянъяляри йаддан чыхармамаг, аъы да олса хатирялярдя йашадылмасы цчцн Гарабаь булвары да йарадылмышдыр. Орада да Гарабаь дюйцшляриндя щялак олмуш намялум шящидин, Хоъалы мцсибятинин, Дик Учар фаъиясинин анытлары (абидяляри) йер алыр.

Хяйал олунан Азярбайъанда сийаси мясяляляр инсанлары чох аз марагландырыр вя сийасят мяшьулиййят сайылыр. Бу ъцр инкишаф едян юлкядя милли дяйярляря щюрмятля йанашылыр. Ясярдя Бакыдакы проспектлярин (Ш.М.Хийабани, Сяфяви), кцчялярин (Яфшар, Байандур, Гачар, Борчалы вя с.), булварларын (Гарагойунлу, Фцзули, Гарабаь вя с.), стадионларын (Сялъуг), баьларын (Шейх Шамил, 18-ъи март) адларыны индики замандан тамамиля фяргли адларла адландыран йазычы щямин йерляри тарихимизля, ядябиййатымызла, чоьрафи адларла баьлы гоймушдур. Бу да юлкянин инкишаф етмясиндян асылы олмайараг милли кейфиййятлярин унудулмамасынын ясас олдуьуну эюстярир.

“Гара гоч” адланан икинъи наьылда тясвир олунан Азярбайъанда щяр шей биринъинин яксинядир. Биринъи дя йашайанлар анъаг хатирялярдя галыб. Биринъи наьылда эяздикъя дойулмайан эюзял Бакы инди цч зонайа бюлцнцб. Бюлцняркяндя щамынын олдуьу кими Мялик Мяммядлинин аиля цзвляринин дя щяр бири айры-айры зонайа дцшцр. Арвады Айпяри Бещишти Баду Кцбядя инди Мащрух ады иля мядрясядя хяттатлыгдан дярс дейир, оьлу Бейряк Бакы Коммунасында Борис Мамедов адыйла ишляйир, гызы Бурла Бакы Ситидя Бура ады иля ряггасялк едир. Мялик Мяммядли айры-айрылыгда онларла эюрцшяндя (чцнки щеч бир инсаны бир зонадан башга зонайа кечмяйя иъазя вермирдиляр, она эюря дя Мялик Мяммядлидя онларла юз йашадыглары йердя эюрцшцр) чох бюйцк сыхынты, цряк аьрысы кечирир. О, аиля цзвляринин щеч биринин яввялки сянятляри иля мяшьул олмадыьыны, психоложи ъящятдян сарсынты кечирдиклярини, ирадяляринин зяифлядийини, эяляъяйя инамларынын азалдыьыны, ян ясасы ися бу аиляни йенидян бир йеря топламаьын чох чятин олдуьуну дярк едир. Щяр цч зонада эюрцндцйц чиркинликляр онун да эяляъяйя инамыны азалдыр. Лакин бу ъцр щяйатын ня вахтса сону олаъаьына ону инандыран яввялляр иш йолдашы олан, нечя вахтдан сонра Мялик Мяммядлийя аилясиндян хябяр верян онларла эюрцшмяси цчцн шяраит йарадан Ярханын бир сюзц онун еля бир щяйата гайытмасына сябяб олур. О щяр бир гаранлыг эеъянин айдынлыг эцнц олаъаьына юзцнц дя, бизляри дя инандырмаьа чалышыр. Щяйатында щяр шейя наил олмаг олар, лакин ялдя етдийини сахламаг цчцн аь гочун белиня еля отурмалысан ки, сяни гара гочун белиня атмасын. Щямчинин аь гочун белиндя дя оланда да юз айыг-сайыглыьыны эяряк ялдя вермяйясян.

Биринъи наьылда тясвир олунанларла икинъиси арасында чох бюйцк тязад вар ки, бунлары тарихи абидялярля верилян гиймятдя, Новурз байрамынын кечирилмясиндя эюрцрцк. Цч зонайа бюлцнмцш Бакыдакы чатышмайан ъящятляри эюстярмякля, йазычы мцасир дюврц тясвир едир. Мясялян, Бакы Коммунасындан Новурз байрамынын гейд олунмасынын гадаьан олундуьуну эюстярмякля, санки Совет дюврц милли байрамымызын эениш шякилдя кечирилмямясини йазмаьа чалышыр.

Сон заманларын сай сечмя ясярляриндян олан “Аь гоч, гара гоч” повестиндя йазычы щамыйа цмудля йашамаьы, щяр шейин ня вахтса дцзяляъяйиня инамымызы итирмямяйи, газандыьымызы да ялдя тутмаг цчцн чалышмаьы мяслящят эюрцр.

Китабда “Аь гоч, гара гоч” повестиндян башга, бязи йазыларда вар. Бу йазыларын илк “Гямли мязщякя” адланыр. Бурада совет дюврц сяйащятляри башына эялянлярдян, совет иттифагынын рящбярляри иля баьлы мязщякялярдян йазан мцяллиф щямин дюврцн эерчяклярини ачыб эюстярир. Совет дюврцндян данышаркян мцяллифин “Етираф” адландырдыьы йазы да диггятялайигдир. Бурада йазычы йарыъидди, йарызарафатда олса, щамынын бир-биринин айаьындан ашаьы чякдийини, щеч кимин юзцндян йухары олмамасыны истяйян инсанлара тохунур.

“Ким дали, йахуд йашасын сюз азадлыьы” адлы йазысында ядиб мцасир дюврдя мятбуатымыздакы проблемляри йазыр. Бу проблемляри о гядяр инъяликля эюстярир ки, йазычыйа щагг газандырмамаг мцмкцн дейил. Бу йазысында илк юнъя гязетляря гойулан адларын ня гядяр мянасыз, няйя хидмят етдикляринин билинмядийиндян бящс едян мцяллиф бундан башга журналистлярин савадсзлыбыны (щамысы аид дейил) гялямя алмышдыр. Журналистлярин савадсызлыьыны эюстярмяк цчцн щямин йазыдан бир парча эятирмяк кифайяидир.

“ - Йахшы билдирярям. Амма сян мяня бу гядяр сцал вердин, олар мяндя сяндян бир шей сорушум? Мирзя Ъялилин “Дяли йыьынъаьы” пйесини охумсан?

- Мирзя Ъялил Ахундовун?

- Йох. Мирзя Ъялил.

- Щя. Мирзя Ъялил Сабирин.

- Йох. Мирзя Ъялил Мяммядгулузадянин “Дяли йыьынъаьы” пйесини дейирям”.

Бу ъцр щадисяляри гялямя алмагла йазычы Гарталтякин Гаплансой кими журналистлярин аз олмадыьыны эюстярмяк исятйир. Яэяр бурада журналистлярин савадсызлыьыны гялямя алырса, “Ня йемисян? – Туршулу аш” йазысында ися онларын мювзу гытлыьы чякдийини йазыр. Дцздцр, бурада ясас диггят “Чамашыр” гязетинин редактору Мисэяр Мараглынын бцтцн баш верянляря шифафи Халг Ядябиййатынын ян мараглы жанры олан атал сюзц иля ъаваб вермясидир. О щятта юз ишчиси Ъанбалайада мягаля цчцн мювзуну аталар сюзляринин арасындан тапа биляъяйини дейир. Йяни ки, ня вахт йарандыьы да мялум олмайан бу йазыларын мцасир дюврдя ня гядяр сясляшдийинин шащиди олуруг. Мин илляр дя кечся, онларын дилимизин зянэинляшмясиндя чох бюйцк рол ойнайаъаьыны эюрцрцк. Бурада ишляня аталар сюзляриндян бязиляри:

“Рцшвят – ъящяннямин ачарыдыр”.

“Кечял дярман бился юз башына еляр”.

“Бу эцнцн ишини сабаща гойма”.

“Оьрудан оьруйа щалалдыр”.

“Сиркя ня гядяр тцнд олса, габыны чатладар” вя с.

Китабда “Пагонлу кабуслар” адлы щекайя дя диггяти чякир ки, онун мязмунуну Ч.Абдуллайевин рус дилиндя йазылмыш романларындан эютцрян йазычы щямин ясярляря йумористик бянзятмя йазмышдыр. Бунунла бярабяр китабда “Гаранлыг” адлы радиопйес йер алыр ки, бу ясярдя нятиъя олараг “Аъын тохдан ня хябяри” аталар сюзцнц чыхармаг олар. Йяни ки, инсан кор оланын вязиййятини кор оландан анлайа билмяз. Мцасир дюврдя йени мязмунда, йени формада йазылан ясярлярин гыт олдуьу бир заманда чап олунан бу китаб зяманямизин енишли-йохушлу йоллар, щямин йолларда инсанларын тюрятдийи йахшы вя пис щадисяляри якс етдирилмякдядир.

ЯДЯБИЙЙАТ

Анар “Аь гоч, гара гоч”. 2004.

РЕЗЮМЕ

В статье проанализированы входящие в новую книгу “Аь гоч гара гоч” выдающегося представителя Азербайджанской литературы Анары. “Ким дали вя йашасын сюз азадлыьы”, “Ня йемисян? Туршулшу аш” и другие. В статье написанной в рецензионным стиле, автор доводит до сведения своих читателей о простой и настоящей жизни нашего народа в совершенной форме.

SUMMARY

The well know poet of Azerbaijan Anars book which called “Аь гоч гара гоч” have been analyzed in this article. The book consist of “Аь гоч гара гоч”, “Ким дали вя йашасын сюз азадлыьы”, “Ня йемисян? Туршулшу аш” ets. In this article the anther want to mention the modern form of things which have been the history of our people.

Исмайылова Тамам Яли гызы

СЯЙАЩЯТНАМЯ ВЯ ЙА ЯДЯБИЙЙАТЫН ГЯЛЯМИ ИЛЯ СЯЙАЩЯТ

Даниал Дефо – бу ад инэилис ядябиййатында, еляъя дя дцнйа ядябийатында лайигинъя танынмыш адлардан биридир. Йазычыны охуъунун йаддашына щякк едян онун йарадыъылыьыдыр. Гялямя алдыьы ясярлярин мяна тутуму йазычыны йашадыр вя ябяди ядябиййат сящифясиня щякк едир. Еляъя дя инэилис йазычысы Даниал Дефо. Онун ады чякилдикдя ян мяшщур олан ясяри йада дцшцр. Даниал Дефонун ады чякилдийи йердя “Робинзон Крузо”, “Робинзонун Крузо”нун ады чякилдийи йердя Даниал Дефонун адына раст эялирик. Тясадцфи дейилдир ки,ХVIII -cи ясрдя йазычынын гябри цзяриндя бу сюзляр щякк олунуб. “Робинзон Крузо”нун мцяллифи Даниал Дефо. Ян мараглысы ися тяхминян 150 илдян сонра, йяни 1870-ъи илдя Дефонун гябри йенидян бярпа олундугда бу дяфя мцяллифин адыны йазмаьа ещтийаъ беля дуйулмамыш, йалныз бу сюзляр щякк олунмушдур. “Робинзон Крузо”нун мцяллифи. Бу ону эюстярир вя сцбут едир ки, Данил Дефо дцнйа ядябиййатына бу ясяри иля юз мющцрцнц вурмуш вя бу ясяр ядябиййат аляминя танынмаьа вя йаддашлара щякк олунмаьа лайигли бир ясярдир.

Сяйащят мювзусу йазычынын аьлына щеч дя анидян эялмямиш вя бу ясяр мювзу хатириня йазылмамышдыр. Беля ки, “Робинзон Крузо”нун йазылдыьы вахт Инэилтярядя йени bуржуазийа ъямиййятинин мющкямлянмяси дюврц иди. Бу дюврдя инэилисляр капитал ахтарышына бюйцк щявяс эюстярирдиляр. Тиъарятля капитала yiyяlanmяk дцнйанын мцхтялиф йерляриня мараг, йени торпагларын кяшфи, йени адларын тапылмасы, йенилийя вя маъярaйa щявяслийдиляр. Йашадыглары дцнйада инсан айаьы дяймяйян яразилярин мювъуд олмасы инсанлары тяяъъцбляндирир, бу торпагларын кяшфиндя иштирак етмяк, йени мялумат ялдя етмяк, щабеля маъяра мювзусунда йазылан ясярляри охумаг, ня ися юйрянмяк щявясиндя идиляр. Ня гядяр тящлцкяли олса да кяшф олунмамыш торпаглара сяйащят онлара тящлцкяли эялмирди. Чцнки инсан ювладыныны йенилийя щявяси щеч вахт юлмцр. Сяйащят бир нюв дюврцн тялябаты йахуд зяманянин йенилийи иди ки, инсанларда мараг ойадыр вя буну бир аз да дябя салырды. Бязиляри, бялкя дя чохлары юз шансларыны сынайараг варланмаг щявясиня дцшцр. Йени торпаг капитал йыьымi ниййятиля бу сяфярляря чыхырдылар. Вя тябии ки, инсан айаьы дяймяйян торпаглара мараг…

Еля о дюврцн аби щавасы Даниал Дефонун бу ясяри йазмаьа сювг едир. Анъаг бу ясяр йени торпагларын кяшфиндян ялавя asas маарифчилик sяciyyяsi дашыйырды.

Дцнйа ядябиййатында сяйащят жанрына мцхтялиф йерлярдя раст эялинир. Чох гядимdян дя бу мювзу актуал олмушдур. Мясялян, Мисир ядябиййатында “Эями гязасына уьрайан адамын наьылы” ясярини мисал эюстярмяк олар. ‘’Бу ясяр бир шяхсин дилиндян, бир няфярин дяниз сяйащяти заманы гязайа уьрамасы нятиъясиндя бир аdайа дцшмяси вя орада яфсаняви нящянэ бир иланла эюрцшмясиндян бящс едир. Бурада 4 ай галдыгдан сонра щямин адайа бир эями эялир вя ону юз вятяниня апарыр. Щямин илан еля бу вахт гейб олур.’’ Бу ясярин сужети яфсаняви сещирли наьыл формасында ишлянмишдир. Бу ясярин сужети чох мяшщур олан робинзонада мювзусуна даща йахындыр. Дедийимиз кими Даниал Дефодан юнъя дя гядим дцнйа ядябиййатында да бу мювзуйа мцраъият едилиб.

Шярг ядябиййатындан сяйащят мювзусуна аид бир башга мисал чякяк. “Мин бир эеъя” топлусундан олан “Синдбадын сяйащяти”. Бурада да гящряман дяниз сяйащяти ila sяfяrя cixir. Башына эялянляри тясадцфян эюрцшян щамбал Sиндбада наьыл едир. Гящряман юзц щаггында мялумат верир, атасынын таъир олдуьуну вя зянэин вар-дювлятя сащиб олдуьундан данышыр. ’’Атасы дцнйасыны дяйишдикдян сонра она мал-дювлят мирас галса да бюйцдцйц вахт ярзиндя буналры сярф едир вя бу заман атасынын дедийи бир сюз гящярманын йадына дцшцр. “Цч шей цч шейдян йахшыдыр – юлцм эцнц тявяллцд эцнцндян, дири кюпяк юлц арсланнан, гябир касыбчылыгдан йахшыдыр”.’’ Бяли, беляликля Синдбад дяниз сяйащятчиси олмаьа гярар верир. Маъяралар да бурада башлайыр. Синдбад йедди сяйащят едир. Бу сяйащятлярдя мцхтялиф адалара дцшцр вя сейирли шяр гцввялярля мцбаризя едир. Бурадан Баьдад, Щиндистан вя диэяр Шярг юлкяляринин ады чякилир. “Синдбадын сяйащяти” наьыл олса да, ясярдя reaлlыглар юз яксини тапыр. Бурада da “Робинзон Крузо” ясяри иля уйьунлуг вар. Мясялян, гящряманын дяниз сяйащятиня чыхмасы, уьурсуз сяйащятля цзляшмяси, сонракы пешманчылыглары вя инсан айаьы дяймяйян торпаглара дцшмяси. Анъаг тябии ки, фяргли ъящятляри дя мювъуддур. Робинзон юз мцбаризяси иля, дюзцмлцйц иля чятинликляря синя эялир, дцшдцйц вязиййятdян ustaлыгла чыхыш йолу ахтарыр вя узун мцддят бу мцбаризяйя давам эятирир. Синдбадын сяйащятиндя ися щадисяляр тез-тез дяйишир. Гуртулуш йолу узун заман кечмядян тапылыр. Бу ясяр рянэарянэ sяciyyя дашыйыр. Бурада гящряманлыг юн плана чякилир. Asarda yедди сяйащят мцхтялиф сонлугларла гуртарса да ейни характер дашыйыр.

Гядим Шярг ядябиййатындан башга гядим Qярб ядябиййаты да сяйащят жанрына биэаня галмамышдыр. Гярб ядябиййатында юз мющтяшям йерини тутан Щомерин “Одисsейа” ясяридир ки, бурада да гящряман эями сяйащятиня чыхыр вя уьурсузлугла растлашыр. Одиsсей гядим йунан мифолоэийасыйла зянэин бичилмиш бир ясярдир. Узун мцддят юз аилясиндян айрылан сяйащят заманы чох чятинликлярля гаршылашан вя сядагятли арвадынын ян аьыр эцнцндя танынмаз симада евиня дюнцб рягибляриндян интигам алан ярин ящвалаты “Одиsсейа”нын баш сужет хяттини тяшкил едир. Ясяр 24 няьмяйя бюлцнцр. Щадисяляр Олимп аллащларынын иштиракы иля баш верир. Ясярдя гящярман аллащларын гязябиня дя эялир. Одиsсей мисли эюрцнмямиш интеллектуал чевиклийя малик бир гящрямандыр. Бу да онун Олимпдя ян щийляэяр аллащ щесаб олунан Щермесин оьлу Афтоликин нявяси олмаsы иля баьлыдыр. Диэяр вариантларда ися Одиsсей юлцм аллащыны алдатмаьа наил олмуш Сизифин оьлудур. Бу ясяр гящряманлыг дастаныдыр. Одиsсей дцнйанын бцтцн проблемляринi щеч бир илащи мцдахиля олмадан щялл етмяк баъарыьыны вя язмини ортайа гойур. Бу ясярдя баш гящряманын мцстягиллийинин хцсуси чякиси вардыр. Гящряман бир чох сярэцзяштлярля гаршылашыр вя бу маъяралардан аьлы иля чыхыш йолу тапыр. ’’Одиsсейа’’ ясяриндя Одисsейин сярэцзяштляри яслиндя эет-эедя эцъцнц, гцдрятини щисс едян инсанын Олимп аллащларынын итаятиндян хилас олмасы просесидир.

Сяйащят мювзусу бу ясярляри щяр бириндя олса да идейа бахымындан онлар фяргли ясярлярдир. Даниeл Дефонун дюврцндя Ъонaтан Свифтс Жул Верн вя диэяр йазычыларын ясярляри дя сяйащят жанрында йазылыб. Мясялян, Жул Веринин бир чох ясярляри сяйащят жанрында йазылыб. “Капитан Грантын ушаглары”, “80 эцнлцк дцнйа сяйащяти”, “Узаг ада” щятта онун “Клаудиус Бонбарнак” ясяриндя Азярбайъан, Эянъя, Бакы вя Хязяр дянизини еля эюзял тяфсир етмишди ки, мцяллифин бу тясвири гийаби Франсадан кянар чыхмадан йазмасына щеч ъцр инана билмирсян. Йазычынын “Капитан Грантын ушаглары” ясяриндя дяниз вя океанлары Австрийа вя Йени Зеландийанын, Ъянуби Американын зянэин тябиятини, флорасыны тясвир едир вя бу юлкялярдя аьыр шяраитдя йашайан халглары ясарят алтына алмаьа чалышан мцстямлякялярин тюрятдикляри амансыз вя гейри инсани мягамлардан данышылыр. Жул Веринин ясярляри даща чох сырф сяйащят, йени йерлярля таныш олмаг вя эязинти sяciyyяsi дашыйыр.

Диэяр инэилис йазычысы Ъонaтан Свифтин “Гулливерин сяйащяти” романында гящряманын сяйащят заманы башына эялян маъяралардан данышылыр. Свифтин хяйал вя иъад гцдряти доьурдан да тцкянмяздир! Онун гящряманынын башына няляр эялмир. “Гулливерин сяйащяти”ндя аз гала мцяллиф яsarin hяr sящifяsindя зяманядяки иътимаи мцнасибятляря вя щадисяляря ещйам, щяm дя ишаряляр verir. Бязян ися Свифт Гулливери тамамиля йаддан чыхарыр, зящярли, кинайя, аъы сарказм силащыны мцкяммял ишлядян амансыз бир щакимя чеврилир. “Гулливерин сяйащяти”ндя олан маъярачылыг фабuласы да охуъуну гящряманын мисилсиз сярэцзяштлярини эярэин бир диггятля излямяйя вя мцяллифин ъошьун хяйалына щейран олмаьа мяъбур едир. Мцяллиф бу романы йазаркян халг наьылларындан ъыртданлар вя нящянэляр, ахмаглар вя йаланчылар, щагда олан мотив вя сярэцзяштлярдян, еляъя дя XVIII-ъи яср Инэилтярядя чох эениш йайылмыш олан маъяра – хатират ядябиййатындан щягиги вя уйдурма сяйащятнамялярдян истифадя етмишдир. Бцтцн бунлар Свифтин ясярини о дяряъядя мараглы вя яйляндириъи етмишдир ки, сатирик – фялсяфи роман, дярин мяналы вя ъидди роман олан бу ясяр ейни заманда ян шян, севимли вя эениш йайылмыш бир ушаг китабы олмушдур. Мязяли вя аьыллы эцлцш Свифтин башлыъа мцбаризя силащыдыр.

Щяр бир йазычы щяр щансы бир идейаны гоймагла юз ясярини охуъунун йаддашына йазыр. Сяйащят жанры цзяриндя бир чох йазычылар юз идейаларыны билдирмишдиляр. Mяsяlяn; Bayronnun “Cayld Harldыn ziyarяti” Henrix Щeynenin “Almaniya qыs nagili” Aleksandr Dцmanыn “Qafqaza sяyahяti” Pintonun “Sяyahяt” яsяri Vaшinqton Irvinqin “Alqambrа” Kerolл Luyиsin “Alisia mюcцzяlяr аlяmindя” Toboyos Smolletin “Xamfri Klinkeranin sяyahяti” elяcя dя Ismayil Qutqaшиnlыnыn “Sяfяnamя” vя s. яsяrlяrin adыны cяkmяk olar.

Демяк олар ки, бир чох мцяллифляр та гядимдян бу эцня кими гялямини сяйащят жанрынын мцряккябиня батырмышдыlar. Бу жанрда олан ясярляр инсанда рянэарянэ абу-щава ойадыр вя бу ясяр ня гядяр аьыр олса да сяйащят жанры она хцсуси йцнэцллцк эятирир. Бу тип ядябиййатда чох вахт тябиликля гярибялик бирляшир. Мянтиги тяфяккцрля мифик тяфяккцр бир бир иля чуьлашыр. Мцасир елми фантастик ядябиййат бир чох ъящятдян маъара ядябиййатына йахындыр. Bu janrыnыn bu gцna kimi bizя gяlib catmasы, onun dцnйаdа sevilmяsindan xяbяr verir. Buna gюrяdя sяyahяt janrыnda яsяrlяr yazыlыb yazыlыr vя yazыlacaq.

ЯДЯБИЙЙАТ СИЙАЩЫСЫ

1.        Ъялил Наьыйев. Гядим Шярг ядябиййаты. Бакы 2004.

2.        Дцнйа ядябиййаты китабханасы. Мин бир эеъя. Бакы 1992.

3.        Даниел Дефо. “Робинзон Крузо” Бакы 1970

4.        Юндяр Няшриййат. Капитан Грандын ушаглары. Бакы 2004.

5.        Юндяр няшриййат. Жул Верн “Гуливерин сяйащяти” Бакы 2004.

6.        Юндяр няшриййат. Щомер “Одиссейа” Бакы 2004.

РЕЗЮМЕ

Жанр путешествие известен литературе каждого народа. “Робинзон Крузо” который дает многочисленным читателям удовольствия вместе со своими интересами приключениями книга для всех. В самых прекрасных примеров приключенского литературы бывают интересные понятливое привлекательные сюжеты. Это произведения воспитывает мужества, терпения, волю и положительное качество.

Мяммядова Нцшабя Мяммядяли гызы

1920-1950-ЖИ ИЛЛЯРДЯ НАХЧЫВАН ЯДЯБИ МЦЩИТИ

Билдийимиз кими, 1920-жи иллярдя Азярбайжанда мядяниййят, елм, ядябиййат, инжясянят сон дяряжя мцряккяб вя зидиййятли инкишаф йолу кечмишдир. Лакин бу дювря гядяр Азярбайжан бцтцн сащялярдя зянэин вя юзцнямяхсус бир ирс йаратмышдыр. Щямин иллярдяки мцбаризя ядябиййат вя инжясянят гаршысында дюврцн бцтцн зидиййятлярини реал якс етдирмяк, йени щяйат уьрунда мярд мцбаризлярин сурятлярини йаратмаг кими мясул вя шяряфли вязифяляр гойурду. Бу вязифяляр щям дя ейни заманда Нахчыван ядябиййатынын да гаршысында дурурду. Бурада йаранан йени рущлу мядяниййят, ядябиййат вя театр бцтцн Шяргя мцсбят тясирини эюстярмякдя иди. Артыг Нахчыванда йашайыб-йарадан зийалыларын мцхтялиф ясярляриндя Азярбайжан щяйатынын типик бядии лювщяляри жанандырылырды. Габагжыл шаир вя йазычыларымызын ядябиййатын бцтцн яняняляриндян, реалист нцмуняляриндян йарадыжы шякилдя файдаланараг йени типли ядябиййатын ясасыны гойурдулар. Ялигулу Гямкцсар мясляк досту Жялил Мяммядгулузадя иля бярабяр гызьын фяалиййят эюстярирди. Романтик цслубда йазыб-йарадан йазычыларын мювгейи диггяти хцсусиля жялб едир. Мясялян, беля зийалыладан бири олан Щцсейн Жавид бир сыра шеирляриндя буръазийанын сийасяти иля разылашмыр, онун вердийи вядляри хцлйа вя яфсаня адландырырды. Артыг Нахчыванда ингилаби дирчялиш баш верян щадисяляри дярк етмяк щиссини гцввятляндирирди.

Азярбайжаны ишьал етмиш ХЫ ордунун щиссяляри 1920-жи илин ийул айынын 28-дя Нахчыванда да Совет щакимиййяти гурдулар. Бундан сонра Нахчыван зийалыларынын щяйатында мцтярягги, мцряккяб бир дювр башланды.

Тягибляр, щябсляр нятижясиндя йцзлярля зийалы мящв едилди, йахуд мцщажирятя цз тутдулар. Галанлар ися олдугжа чятин шяраитдя йашамалы вя ишлямяли олдулар. Беля бир мярщялядя ядябиййат идеолоъи мцбаризяляр мейданына чеврилди. Беляликля, Нахчыванда йашайыб-йарадан гялям сащибляри дя дюврцн реаллыглары иля цз-цзя галмышдылар.

Жаван шаирлярдян Я.Мящбус, Шейх Мящяммяд Рясизадя, Молла Мащмуд, Чакяр Нахчывани вя бязи башга шаирляр юз шеирляри иля йени гурулуша ряьбят бяслядиклярини эюстярмяйя жан атыр, эянж гялям сащибляринин чоху ися йени гурулушун вядляриня инаныб йарадыжылыгларына башлайырдылар.

1 нойабр 1921-жи илдя Нахчыванда няшря башлайан “Жаванлар щяйаты” адлы гязет дя бу бахымдан гейд олунмалдыр. Бир гядяр сонра “Жаванлар щяйаты” Нахчыван Шура Жцмщуриййятинин органына чеврилди вя юз няшрини “Фцгяра сяси” ады иля давам етдирмяйя башлады. 1922-жи илин апрелиндян ися бу гязет “Шярг гапысына” чеврилди. Гязет диэяр мясялялярля йанашы, ядяби-бядии йазыларын чапы вя тяблиьи сащясиндя дя ящямиййятли рол ойнайырды.

1925-26-жы иллярдя Явяз Садыг, Аббас Эцлмяммядов, Яййуб Аббасов, Мяшди Бабайевин тяшяббцсц иля Нахчыванда “Эянж гялямляр” адлы ядябиййат дярняйи йарадылды. Нахчывандакы ядяби эянжлийин инкишафында бу дярнякля йанашы “Шярг гапысы” гязетинин дя ролу эетдикжя эенишлянирди. Чцнки щямин дюврдя гязетдя айда ики дяфя эянж гялям сащибляринин шеирляри чап олунурду.

Бу дюврдя поезийа Азярбайжан ядябиййатынын ян зянэин голларындан бири олдуьу цчцн Нахчыванда да поезийанынын инкишафына да хцсуси диггят йетирилирди. Артыг 20-жи иллярдя шеирдя бир нечя истигамят мювжуд иди. Бунларын щамсынын да юзцнямяхсус рущу, мягсяди вя мязмуну вар иди. Нахчыванда йени поезийа щявяскарлары диггяти жялб едирди. Онларда идейа сафлыьы, вятяня баьлылыг, халга архаланмаг щисси чох эцжлц иди.

Щямин иллярдя мятбуатда тез-тез чыхыш едянлярдян- Лятиф Щцсейнзадянин, Мяммяд Якбярин, Сейид Сябринин, Яли Зябунун, Мяммядяли Тарвердийевин, Якбяр Аббасовун, Мяммяд Щцсейн Тящмасибин вя башгаларынын адларыны чякмяк олар. 1930-жу иллярдя йени мяктяблярин, маариф вя мядяниййят ожагларынын чохалмасы, игтисади вя мядяни щяйатда бюйцк бир инкишафын башланмасы Нахчыванда беля истедадлы эянж ядяби няслин йетишмясиня кюмяк едирди. Хцсусиля, эянжляр йени щяйатдан бюйцк илщамла йазмаьа башлайырдылар. Баги Щцсейнов, Щцсейн Язим, Яййуб Аббасов, Якбяр Мяфтун, Ябил Йусифзадя, Ябдцл Казым, Наьы Наьыйев, Гурбан Гурбанов вя башгалары беляляриндян иди.

Бюйцк Вятян мцщарибяси дюврц бцтцн Азярбайжан йазычылары кими, Нахчыванда йашыйыб-йарадан гялям сащибляри цчцн дя ясл сынаг илляри олмушдур. Мухтар Республиканын пайтахтындан жябщяйя йола дцшян Мцзяффяр Нясирли, Ислам Сяфярли вя б. мцщарибя мбвзусунда йаздыглары шеирлярдя халгымызын гящряманлыьы, вятянпярвярлийи юз яксини тапырды.

Мцщарибя илляриндя бир сыра сяняткарларын йаздыглары шеирляр диггяти даща чох жялб едир. Бу бахымдан Мцзяффяр Нясирлинин “Сянэяр сятирляри” башлыьы алтында йаздыьы шеирляр диггятялайигдир. 1942-жи илдя йаздыьы “Сащибсиз мяктублар” шеирндя эюстярир ки, почталйон юз жябщя достларына елдян мяктублар эятирир. Бир-бир адлары чаьырыр ки, мяктублары сащибиня версин. Амма чох тяяссцф ки, адлары чякилян ясэярлярин бир чоху артыг юз дцнйаларыны дяйишмишдир. Почталйон пешиман щалда сащибсиз мяктублары чантасына гойараг саь галан ясэярлярля саьоллашыб эери гайыдаркян дейир:

Саьлыг иля галын сиз,

Юлцм, итим олмасын,

Каш мяктублар бир даща

Бу чантада галмасын!

Беляликля, мцщарибя илляриндя Азярбайжан йазычылары иля бир сырада Нахчыванда йашайан ядибляр дя халгымызын алман фашизми цзяриндя гялябя чалмасында юз ямяклярини ясирэямямиш, гялямлярини сцнэцйя чевирмишляр.

Бюйцк Вятян мцщарибяси илляриндя Нахчыван Мусигили Драм театры да сямяряли фяалиййят эюстярмиш, йарадыжы коллектив халг кцтляляриндя Вятяня бюйцк, тцкянмяз мящяббят, гялябяйя сарсылмаз инам идейалары ашылайан ясярлярин тамашайа гойулмасыны юн плана чякмишдир. Щямин иллярдя театрын рящбярляриндян олан Азярбайжан ССР ямякдар артисти Иса Мусайев “Шярг гапысы” гязетиндя (14 сентйабр, 1943-жц ил) дярж олунмуш “Дювлят Драм Театры Вятян мцщарибяси эцнляриндя” адлы мягалясиндя “арха жябщя зящмяткешлярини вя Гызыл Орду щиссяляриндяки дюйушчцляри йцксяк вятянпявярлик рущунда тярбийя етмяйи” сянятшцнаслар цзяриня дцшян ясас вязифя щесаб етмишдир.

Яняняйя садиг галан Нахчыван театрынын бу бахымдан тамашайа гойдуьу ясярляр ичярисиндя йерли мцяллифлярин гяляминдян чыхмыш пйесляр дя вар иди. Репертуара дахил едилмиш Мяммяд Щцсейн Тящмасибин “Аслан йатаьы”, “Бащар”, Наьы Наьыйевин “Полад” драмларында ядябиййатымызын Бюйцк Вятян мцщарибяси мярщялясинин идейа-естетик тялябляри юз яксини тапмышдыр.

Мцщарибядян сонракы иллярдя дя Нахчыванда ядяби йцксялишин шащиди олуруг. Бу вахтдан етибарян ядяби гцввяляр Азярбайжан Совет Йазычылар Иттифагынын Нахчыван шюбяси ятрафында даща да сых бирляшдирилмишдир. 30-жу иллярдян бядии йарадыжылыгла мяшьул олан Мцзяффяр Нясирли, Щцсейн Язим, Мяммядяли Тарвердийев вя башгалры иля бярабяр Щцсейн Ибращимов, Щцсейн Рази, Ялийар Йусифли, Щясян Елсевяр, Щясян Мещдийев, Якбяр Якбяров вя башгаларынын ядяби фяалиййяти эениш вцсят алырды.

1945-50-жи иллярдя дящшятли мцщарибянин ибрятамиз дярсляри, дюйцш гящряманлыьы, халг тясяррцфатынын бярпасы уьрунда мцбаризя, эяляжяйя никбин бахыш, Вятянимизин гцдрятиня инам кими цмумян ядябиййатымыз цчцн сяжиййяви олан мотивляр бурадакы йарадыжы гцввялярин дя йарадыжылыьында юзцня мющкям йер тутмушдур.

Наьы Наьыйевин “Йер алтында” повести, “Ики тале” щекайяси, Щцсейн Ибращимовун “Эцлзар” китабында топланмыш щекайяляри, Щцсейн Разинин, Кямаля Аьайеванын, Ялийар Йусифлинин, Щцсейн Язимин вя башгаларынын ясярляри мцбариз рущу, йцксяк идейалылыьы, поетик никбинлийи иля дюврцн тяляблярини уьурла мяналандырырды.

Ядябиййат

1.        Й.Ахундлу. ядяби мцщит вя сяняткар, Бакы, “Адилоьлу” няшриййаты, 2002.

2.        И.Щябиббяйли. Ядяби йцксялиш, Бакы, 1985.

3.        А.Ахундов, Нахчыван ядяби мцщитиндян сящифяляр (1924-40), “Шярг гапысы гязети”, 10 апрел 2004.

S u m m a r y

About Nakhchivan literary environment 1920-1950 years are dealt with in this scientific article.

Reflection of typical literary board of Azerbaijan life in different works of the poets and writers leading in Nakhchivan, from all literary traditions of advanced poets and writers, realistic samples are considered beneficially.

Both the poet and writers who wrote about poetry and prose field are reported here.

Резюме

Ñòàòüÿ ïîñâÿùåíà ëèòåðàòóðíîé ñðåäå Íàõè÷åâàíà â 1920-1950 ã.ã.  ðàçëè÷íûõ ïðîèçâåäåíèÿõ ïèùóùåé èíòåëëèãåíöèè Íàõè÷åâàíà âûäåëÿåòñÿ â òâîð÷åñêîé êàðòèíå ïîëçüà îæèâëåíèÿ òèïè÷íîé õóäîæåñòâåííîé ïàíîðàìû æèçíè Àçåðáàéäæàíà, âñåõ òðàäèöèè è ðåàëèñòè÷åñêèõ îáðàçöîâ ëèòåðàòóðû ïåðåäîâûõ ïèñàòåëåé è ïîýòîâ. Çäåñü äàþòñÿ ñâåäåíèÿ î ïîýòàõ è ïèñàòåëÿõ, ïèùóùèõ êàê â îáëàñòè ïîýçèè òàê è ïðîçû.

Сафаралиева С.

ЖАНР АВТОБИОГРАФИЧЕСКОЙ ПОВЕСТИ В ЛИТЕРАТУРАХ НАРОДОВ СРЕДНЕЙ АЗИИ И КАЗАХСТАНА

Художественная автобиография в бытующих словарях трактуется как последовательное изображение жизни человека с момента рождения до определенного периода жизни или до конца жизни. Один из исследователей Б.Энтин об автобиографических повестях пишет следующее: “Если автобиографическую повесть и мемуары роднит стремление представить историю определенного человека или событий, участником или очевидцем которого был повествователь, то отличаются они, вероятно, так же как репортаж от романа”

По мнению Л.Н.Толстого произведения автобиографического жанра являются “счастливой, невозвратимой порой детства: как не любить, не лелеять воспоминаний о них? Воспоминания эти освежают, возвышают душу и служат источником лучших наслаждений”

Этими соображениями руководствовался писатель и при написании своих автобиографических произведений “Детство”, “Отрочество”, “Юность”. Выдающуюся роль в дальнейшем развитии жанра автобиографических повестей сыграл своей трилогией М.Горький.

В обогащении жанра автобиографических произведений определенный вклад внесли и писатели народов Средней Азии и Казахстана. Истоки данного жанра в литературах народов этого региона уходят в глубь веков. Ответ опыт прошлого в написании произведений автобиографического характера во многом способствовал сегодняшним достижениям. Изображение важнейших событий эпохи, незабываемых встреч со знатными людьми, размышления о давних днях культурной жизни, условиях жизни людей , характерах и нравах, пейзажах природы- все это в повестях автобиографического характера занимают определенное место. Авторы автобиографических повестей, независимо от поставленной перед собой цели, прежде всего представляются как рассказчики о характерных событиях своей жизни.

В литературах народов Средней Азии традиция написания произведений автобиографического характера имеет давнюю историю. Элементы жанра автобиографических произведений встречаются в произведениях классиков таджикской и узбекской литератур. Н-р : Носира Хисрава “ Сафарнома”, Бобира ”Бобирнома”, З.Восифи “Бодоеъ-ул-вакоеъ”, А.Дониша “Наводир-ул-вакоеъ”,а также в творчестве поэтов – просветителей Фурката, Мукими, Махтумкули, Абая и др Если в этих литературах раньше ведущее место занимала поэзия с ее разнообразными жанрами, то позднее началось зарождение и расцвет национальных исторических, историко-революционных, историко-биографических, автобиографических и современных романов, мемуаров, повестей, рассказов и очерков.

Узбекская, туркменская, казахская и киргизская литературы в лице С.Айни, Г.Гуляма, М.Айбена, А.Каххара, Б.Кербабаева, М.Ауэзова, С.Муканова, Ч.Айтматова и др. приобрели всемирную известность.

Эти литературы теперь характеризуются многообразием родов и жанров, впечатляющими образами, воссоздающими картины жизни народов, как в прошлом, так и в настоящем.

Серьезного внимания заслуживают произведения автобиографического жанра, являющегося плодом приобретенного за долгие годы творческого опыта и непомерного труда. Отсюда разнообразие используемых элементов, характерных для рассказа, очерка, публицистики, биографических романов, исторических источников и др.

Для повестей автобиографического жанра характерны изобилие жизненного материала, множество персонажей, в центре которых стоит основной герой, как правило, напоминающий прообраз рассказчика. В большинстве повестей автобиографических жанра отображен круг событий, так или иначе сыгравший важную роль в судьбе основного героя. Немало внимания уделяется в них и второстепенным персонажам.

В произведениях этого жанра сами авторы выступают в роли основного героя, они делятся опытом личной жизни, вспоминают не события, к которым имели непосредственное отношение. Но они при повествовании обращают внимание не на все детали своей жизни и современников, а классифицируют их по социальной и эстетической значимости. Автор автобиографической повести ни в коем случае не ограничивается данными своего жизненного пути, а выступает в роли обобщителя исторических судеб сверстников и современников. И, таким образом, материал жизни автора доводится до степени художественного обобщения, ничуть не уступающий типическому образу в типических обстоятельствах. В таком случае мы имеем дело с типическим характером того или иного народа. К этому пиатели приходят разными путями. Н-р, в произведениях С.Муканова “Школа жизни”, Айбека “Детство”, А.Каххара “Сказки о былом”, герои Сабит,Муса, Абдулла выступают как типичные представители определенных социальных групп.

По мнению В.Г.Белинского, автобиографические повести должны отвечать следующим трем условиям: иметь реальный социальный фон, художественную трактовку событий, располагать описанием конкретных характеров и конфликтов. Исходя из этого автобиографические повести писателей Средней Азии и Казахстана можно подразделить на следующие две группы; хотя, бесспорно, подобная классификация может не претендовать на исчерпывающую полноту, т.к. чрезвычайно богата и разнообразна форма проявления рассматриваемого жанра:

  1. автобиографические произведения, в которых в основном действуют исторические личности, т.е. главным образом сам автор и окружающие его люди. Поэтому в них элементы художественного вымысла несколько ограничены. Это С.Муканова “Школа жизни”, Х.Ирфона “В лачугах кустарей”, Айбека “Детство”, А.Каххара “Сказки о былом”, Н.Сафарова “Пережитое”, М.Элебаева “Долгий путь” и др.
  2. произведения, в которых материалом служит все то, что пережито автором и его современниками. Однако в них автобиографический материал преподносится автором в основном при помощи вымышленных художественных образов. Поэтому читатель, не знакомый с творческим обликом автора данной книги, такого рода произведения может воспринимать, как неавтобиографические. К этой группе отнесены повести Г.Гуляма “Озорник”, В.Гафурова “Роман, написанный иглой”, П.Толиса “Лето” и др.

Нам кажется, что произведения первой и второй группы в определенной степени отвечают условиям В.Г.Белинского. В автобиографических повестях, кроме основного повествователя - автора, действуют другие “герои ” – время и народ, придающие эпохальное, а также национальное своеобразие автобиографическим произведениям. В них превалирующее место занимает фольклорный материал, характерный для того или иного народа, его психологии, образу мышления. Специфика жанра автобиографических произведений позволяет писателям чаще обращаться к живому материалу, к лучшим образцам устного народного творчества, к незабываемым страницам поучительной истории своего народа. Большинство автобиографических повестей писателей Средней Азии и Казахстана охватывают определенный отрезок исторического времени, повествуют о духовной жизни народов в эти периоды. И поэтому, в определенной степени, они являются ценным историко-художественным источником.

Узбекские писатели Н.Сафаров и А.Каххар уделяли особое внимание изображению событий народного восстания 1916 года. Если Н.Сафаров (повесть “Пережитое”) обращает внимание на тяжелые последствия Джизакского восстания, зверскую расправу карателей русского самодержавия с невинным мирным населением, то А.Каххар (“Сказки о былом”) развенчивает их средствами гротескной сатиры. Такие люди . как Абдукаххар, Али-лайлак, Кулола, Савринисо, Хайри, несмотря на невыносимые условия жизни, не падают духом, они уверены в том, что за тьмой взойдет свет. Оба писателя дают читателям понять, что путь народа отнюдь не был легок.

В киргизской советской литературе появление произведений этого жанра относится лишь к тридцатым годам ХХ века. И в этой области несомненна роль писателя М.Элебаева и его произведения “Долгий путь”. Киргизские литературоведы К.Асаналиев, Дж. Самаганов и Б.Маленов в своих исследованиях подчеркивают благотворное влияние М.Горького на творчество М.Элебаева. В казахской литературе первыми дорогу в этом жанре проложили основоположники казахской советской литературы Сакен Сайфуллин и Сабит Муканов. Примеру упомянутых выше писателей последовали Г.Мусрепов, Г.Мустафин и др. Авторы автобиографических повестей никак не могут подойти к материалу с позиции фотографа, копировщика, а проявляют максимум осторожности, отбирают те события и характеры, которые представляют большую социальную ценность. Здесь уместно вспомнить следующие слова В.Г.Белинского: “Наконец, самые мемуары, совершенно чуждые всякого вымысла, ценимые только по мере верной и точной передачи или действительных событий, - самые мемуары, если они мастерски написаны , составляют как бы последнюю грань в области романа, замыкая ее собою…Исторические факты, содержащиеся в источниках, не более как камни и кирпичи: только художник может воздвигнуть из этого материала изящное здание .”

Повести автобиографического жанра изобилуют пословицами, поговорками и другими образцами малых форм фольклора. Не лишены интереса используемые в повестях народные песни исторического содержания, отражающие частицу народной души, широту духовных интересов народных масс. Авторы автобиографических повестей не безразличны и к изображению природы и общества. Пейзаж, как известно, представляет большую художественно-эстетическую ценность. Произведения этого жанра своеобразны и в этом отношении. Изображение казахских юрт у С.Муканова, многоцветие ферганской долины у А.Каххара, своеобразия архитектоники жилых дворов Ташкента у Айбека подкупает естественностью, емкостью колорита. Материал этих произведений дает возможность познакомиться укладом жизни, характером экономики того или иного народа.

В автобиографических произведениях мы имеем галерею национальных характеров, которые являются ярким воплощением национальных черт, художественным выражением национального характера того или иного народа. Эти образы всем существом своим отражают национальное: их манера речи, действия и привычки, жесты и мимика, формы и способы мышления, портрет- все говорит об их национальной принадлежности. Поэтому в этих произведениях национальное не противостоит интернациональному, а интернациональное не отрицает национального.

Хцлася

Автобиографик повест жанрынын спесификасына тохунараг мцяллиф мягалядя бу жанрын тцрк халгларынын ядябиййатында мянбялярини тядгиг едир, бу халгларын йазычылары тяряфиндян щямин жанрын зянэинляшдирилмясиня хидмят едян мцяййян тющфяни гейд едир.

Тцрк халгларынын ядябиййатында автобиографик повестляр тяснифат едиляряк ики група бюлцнмцшляр.

ЛИТЕРАТУРА

1.          .Б.Энтин …Как только о себе самом, Детская литература,1967,№12,с.461

2.          Л.Н.Толстой. Собрание сочинений в 14-ти томах, т.1, М.,”Художественная литература”

3.          См. Т.Н.Нуртазин. О творчестве С.Муканова, Алма-ата, 1951; З.Кедрина, Из живого источника, Москва, 1960; И.Габдиров, М.Горький и казахская советская литература, Алма-ата, 1966; С.Кирабаев, Сакен Сайфуллин, Алма-ата, 1966

4.        В.Г.Белинский. Литературно-критические статьи: М., Гослитиздат, 1936,с.390

 

Наим Щямзяйев

СЕЙИД ЩЦСЕЙНИН СУРЯТЛЯР АЛЯМИ: ХАРАКТЕР ВЯ БЯДИИ ПОРТРЕТ

Сейид Щцсейн щекайяляринин сяняткарлыг хцсусиййятляри щаггында данышаркян, щеч шцбщясиз онун сурятляр алями, портрет йаратмаг мящаряти, характер проблеми дярин елми тящлилини алмалыдыр. Йазычы идейасынын ачылмасында йалныз композисийа вя сцъет, дил-цслуб хцсусиййятляри йох, щямчинин сурятляр алями мцщцм рол ойнайыр. Бядии ясярдя верилян щяр бир щадися вя детал, елемент вя штрих бир гайда олараг сяняткар идеалына хидмят эюстярир. Бу мянада йазычы тяхяййцлцнцн мящсулу олан щяр бир образ мцяййян мягсядя хидмят етдийи кими, дюврцн мянзярясини вя реаллыьыны образлы тягдим етмякдя ясас рол ойнайыр.

Сейид Щцсейнин йаратдыьы образлар алями зянэин вя рянэарянэдир. Сяняткарын гялямя алдыьы щяр бир ясярдя мцхтялиф зцмряляри вя сосиал тябягяни юзцндя ещтифа едян инсан сурятляри вя характерляри бюйцк усталыг вя мящарятля йарадылмышдыр. Йазычынын мцражият етдийи мювзу, йаратдыьы образлар онун жямиййятдяки мювгейи, идейасы вя цмумиляшдирмя имканлары иля баьлыдыр. Мящз, сечилян мювзу, тясвир едилян щадися вя ящвалат, йарадылан образ йазычы идейасы ятрафында системляшдирилир. Бу мянада сяняткарын щяр бир щекайясинин актуаллыьы, тясвир олунан щадисялярин яйанилийи, бядии мянзярянин инандырыжылыьы вя тясирлийи бу системляшдирмя вя идейа мювгейиндян асылыдыр.Щяр бир йазычынын идейасындан сющбят эедяндя илк нювбядя онун ясярляриндя йаратдыьы ясас образлар нязяря чарпыр. Чцнки ядяби ясярин идейа дашыйыжыларындан бири онун образлар системидир. Образларла йарадылан ижтимаи мянзяря щяйат щадисяляринин типик портретини жанландырмагла ясярин ясас идейасынын ифадячисиня чеврилир, портрет-образ сявиййясиня йцксялир. Рус ядябиййатшцнасы В.Ивановун дедийи кими “... бядии ясярин идейасы образдан кянарда айрылыгда тясяввцр олуна билмяз”. Бу мянада классик щекайя устасы кими танынан Сейид Щцсейнин образлар алями, йаратдыьы характер вя сурятляр мцяййян бир идейа мянзярясиндя реал щяйат щадисяляринин ифадячиси, типик сящнялярин иникасыдыр.

Сейид Щцсейн характер йарадаркян бядии сюзцн гцдрятиндян мящарятля истифадя етмиш, ян кичик деталы, штрих вя бойалары образын дахили аляминин ачылмасында нязярдян гачырмамышдыр. Мцяллиф характер йарадаркян жямиййят вя мцщит цзяриндяки мцшащидялярини цмумиляшдирмиш, инсанларын фярди-цмуми хцсусиййятлярини образларын тимсалында вермякля характерляр галерейасы йаратмышдыр.

Сейид Щцсейнин щекайяляриндя мцхтялиф зцмрялярин ижтимаи симасы, гаршылыглы мцнасибятляри, жямиййятдяки мювгейи юз дярин тящлилини тапмышдыр. Мцяллиф йаратдыьы силсиля гадын сурятляринин тимсалында онларын талейини, арзу вя истяклярини, фярди - цмуми жизэилярини, аиля-мяишят вя ижтимаи мцщитдяки мювгелярини, дюзцлмяз, аьыр, щцгугсуз вязиййятлярини конкрет заман вя мякан чярчивясиндя бядии тящлил сцзэяжиндян кечиряряк, йахын кечмишимизин чылпаг щягигятлярини эюстярмякля охужуну дцшцнмяйя, нятижя чыхармаьа вадар едир. Щямчинин бунунла йанашы бу инсанлары мязлум вя мящкум щяйат тярзиня дцчар етмиш тцфейли, ийрянж, шяряф вя ляйагят щиссиндян мящрум, мювщуматчы, голузорлу, ещтирас вя шящвят дцшкцнц молла хялиллярин, низамиддювлялярин, щажы асланларын, бу кими жямиййятин мящвя лайиг вя лабцд варлыгларынын типик образы кяскин тянгид вя ифша цсулу иля йарадылмышдыр.

Ориъинал инсан характерляри, сюзцн сещри иля жана эятирилян инсан сурятляри васитясиля ядиб жямиййятя, щяйата бахышыны сянят дили иля ифадя едир, инсан вя жямиййят щаггындакы дцшцнжялярини, наращатчылыьыны, арзу вя истяклярини йазычы-вятяндаш мювгейиндян ачмаьа чалышыр. Щяр бир дюврцн ядябиййатына хас ян цмдя кейфыййяти мящз бундан ибарятдир. Ядябиййатшцнас алим Тящсин Мцтяллимовун дедийи кими “фярди симасы, тяфяккцр тярзи, характери, талейи вя тяржцмейи-щалы олан инсан суряти йаратмаг, сюз васитясиля она бир нюв няфяс, рущ вермяк, охужу нязярляриндя ону жанлы бир варлыг кими дцшцндцрмяк, данышдырмаг вя щярякятя эятирмяк, юзц дя онун мювжудлуьуна, эерчяклийиня мцяййян инам ойатмаг бядии ядябиййатын бялкя ян бюйцк мюжцзясидир”.

Сейид Щцсейнин щекайяляриндяки образлар мцхтялиф психолоъи тящлил цсуллары иля тягдим олунур. Мцяллиф образын щям защири, щям дя дахили алямини бцтцн инжяликляри иля ачыр, психолоъи тящлил цсулларындан истифадя йолу иля бцтюв вя йаддагалан характер йарадыр. Бирбаша, мцстягим сурятдя мцяллифин сурятя вердийи хасиййятнамя деталлары, тяфяррцатлары даща да дольымлашдырыр, образын дахили аляминин ачылмасында мцщцм рол ойнайыр.

“Бир кцчянин тарихи” щекайясиндя Щажы Аслана, “Эилан гызы” щекайясиндя Низамиддювляйя, “Йатмыш кяндин гыш эежяляриндя” щекайясиндя Молла Хялиля, “Мещрибан” повестиндя Ряшид Нашад яфяндийя вя адларыны гейд етмядийимиз бир чох щекайялярдя образлара мцяллифм вердийи бирбаша хасиййятнамя образын мцщцм жящятляринин, характерик хцсусиййятляринин ачылмасында мцщцм рол ойнайыр. Беля психолоъи тящлил цсулу илк андажа диггяти сурятя йюнялдир, охужуда образ щаггында мцяййян тяяссцрат ойадыр. Бунунла бярабяр сцъет бойу мцяллиф характери динамик инкишафда верир, ону донуг, статик вязиййятдя сахламыр, щадисядян-щадисяйя, деталдан-детала бцтюв характерин формалашмасына чалышыр. Мцяллиф щадисялярин эедишиндя диэяр бир психолоъи цсула мцражият едир: образы юз щярякят вя ямялляри, дцшцнжяси иля тягдим едир. Характеря бу жцр йанашма цсулу Сейид Щцсейнин сяняткарлыьындан, онун инсан психолоэийасына бялядлийиндян, дярин щяйати мцшащидя эцжцндян хябяр верир. Щекайяляриндя верилян щяр бир образ бу бахымдан юз тябиилийи, инандырыжылыьы, реаллыьы иля сечилир.

Ядябиййатымызда ян чох гадын мювзусуна мцражият едян йазычылардан бири Сейид Щцсейндир. Бир-ики щекайяни нязяря алмасаг, йазычы галан щекайяляриндя Азярбайжан гадынынын кечиб эялдийи йолу, онун талейини, щяйат вя мцбаризясини, истяк вя арзуларыны гялямя алмышдыр. Телли, Гюнчя, Жейран, Хядижя, Мещрибан, Ширинназ кими гадын образлары йарадан йазычы онларын дахили алямини бцтцн инжяликляри иля ачмыш, защири жизэиляри дя вермякля бир вящдят портрет-образ йаратмышдыр. Йарадылан щяр бир портрет фярди жизэиляри, психолоэийасы иля бир-бириндян сечилир. Защири портрет йарадаркян йазычынын ян бюйцк мящаряти ондан ибарятдир ки, образын цзцндяки бир жизэи онун психолоэийасыны, щисс вя щяйяжанларыны ифадя едир. Мясялян: “Онун йцксякжя бойу, аь бянзи, узагларда бир шейляр арайан дальын эюзляри диггятими жялб етмишди. Башында чадрасы оларды, лакин цзцнц юртмязди. Санки бир шей хатырламаг истяйирди тапа билмир кими кирпиклярини мцтямадийян ендириб-галдырарар, эюзлярини мяжщул бир нюгтяйя дикмиш кими бахышынын вязиййятини щеч дяйишмязди.

Йашы ийирмийя йахын оларды. Эянж иди, чиркин дейилди, эюзялликляри чохду. Башына юртдцйц гара чадрасы цзцнцн аьлыьыны, ейни заманда мялащятини бир гядяр артырырды.

“Эяляжяк щяйат йолларында” щекайясиндян вердийимиз бу нцмунядя образын цзцндяки дальын бахышлар, гара чадра иля цзцнцн аьлыьынын контрасты дахили алямин психолоъи тящлилиня бир щазырлыгдыр. Мцяллиф портрет-образ йарадыжылыьында ян ади штрих вя деталы беля нязярдян гачырмыр, дольун, йаддагалан образ йарадыр.

Беля нцмунялярин сайыны кифайят гядяр артырмаг олар. Лакин кичик бир мягалянин имканлары буна йол вермядийи цчцн йухарыда дедикляримизля кифайятляндик.

Сейид Щцсейн гцдрятли сяняткардыр, классик щекайя устасыдыр. Тяяссцфляр олсун ки, онун бядии йарадыжылыьы ня саьлыьында, ня дя инди там елми-бядии тящлилини алмышдыр. Инанырыг ки, ядяби эянжлик бу ишин ющдясиндян эяляжяк вя С.Щцсейнин бядии йарадыжылыьы юз елми гиймятини алажагдыр.

Истифадя олунмуш ядябиййат:

1. И.Щцсейн. Сечилмиш ясярляри. Бакы – 1960.

2.Т.Мцтялимов.Я.Щагвердийевин поетикасы Б-88

Минаханум Теклели

ТЮРКСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ В ТВОРЧЕСТВЕ А.П.ЧЕХОВА

Хотя А.П.Чехов и советовал своим современникам, в частности товарищам по перу избегать слишком длинных, продолжительных описаний природы, но красота Кавказа своей божественностью и неповторимостью настолько пленила его, что он поделился своими впечатлениями с читателем: “Коляски ехали уже по берегу речки. Высокие гористые берега мало-помалу сходились, долина суживалась и представлялась впереди ущельем; каменистая гора, около которой ехали, была сколочена природою из громадных камней, давивших друг друга с такой страшной силой, что при взгляде на них Самойленко всякий раз невольно кряхтел. Мрачная и красивая гора местами прорезывалась узкими трещинами и ущельями, из которых веяно наехавшей влагой и таинственностью; сквозь ущелья видны были другие горы, бурые, розовые, лиловые, дымчатые или залитые яркими светам. Слышалось изредка, когда проезжали мимо ущелий, как где-то с высоты падала веда и шлепала по камням”. (“Дуэль”).

Безусловно, несмотря на то, что слова хоть и являются продолжением этой картины, по точности описания природы и отображения условий являются наиболее реальными и точными описаниями. Да, здесь уже чувствуется Кавказ Х1Х века, вместе с его красотой и загадкой, здесь присутствует и экзотика, и близкий, знакомый Кавказ, и здесь, как мы наблюдаем, все та же влюбленность и все та же пристрастность. Но жизненные реалии, наиболее бросающиеся в глаза заставляют читателя очнуться от этой влюбленности и пристрастности и призывают считаться с имеющимися условиями: “В том месте, где Черная речка впадала в Желтую и черная вода, похожая на чернила, пачкала желтую и боролась с ней, в стороне от дороги стоял духан татарина Кербалая с русским флагом на крыше и с вывеской, написанной мелом: “Приятный духан”.

Под влиянием этой любви и пристрастности в своем письме Плениеву от 13 августа 1888-го года он пишет: “Был я в Крышу, в новом Афоне, в Сухуме, в Батуме, в Баку; хотел съездить в Бухару и Персию, … Впечатления новые, резкие, до того резкие, что все пережитое представляется мне теперь сновидением”. И вот опять, с течением времени впечатления не блекнут, не увядают, не устаревают. С тем же интересном в своем письме Д.В.Григоровичу от 9 октября 1888-го года он пишет: “Лето я провел великолепно… ездил в Крым, в Батуми, в Баку, пережил Военно-Грузинскую дорогу. Впечатлений много. Если бы я жил на Кавказе, то писал бы там сказки. Удивительная страна!”

Что касается татар, с которыми он был в тесных отношениях, Чехов говорит в восторгом; даже о ссыльных татарах, которых он встретил по дороге в Сибирь: Стали попадаться инородцы. Татар очень много: народ почтенный и скромный.

Порожденное из этих отношений выражение тюркско – татарское способно, как и любое другое слово, очень выразительно отразить глубокие морально – нравственные качества и особенности. Из своего дома в Ялте А.Чехов в своём письме от 18-го марта 1901-го года пишет М.Горькому следующее: “Скоро и у вас весна, настоящая, русская. А у нас уже Крымская весна в самом разгаре, здешняя весна как красивая татарка – любоваться можно, и всё можно, но любить нельзя”, - этими словами он хочет показать, что весна, как и татарская красавица магометанской веры, как бы ни была красива, всё же остается чужой и далёкой.

В творчестве Чехова старинное слово печенег тоже имеет очень широкое и интересное значение. Так, именно пером А.П.Чехова название народа отбросив свою архаичную, древнюю оболочку, встало в ряд живых оригиналов, современных сравнений. Как известно, печенеги – название объединения племён хазар и огузов. Что же касается политического и

исторического положения печенегов в русской общественно-культурной среде, можно сказать, что название этого народа, являющегося территориальным соседом и связанного с русскими политическими, общественными и культурными отношениями, затем подвергнутого ассимиляции, благодаря своим ярким, блестящим качествам оставило определенные следы в художественном, эстетическом мышлении.

Например, в произведении Ивана Бунина “Окаянные дни”, где отражены события во времена гражданской войны, писатель ставший свидетелем этих событий отождествляет безжалостность и беспощадность Красной Армии при взятии Одессы с варварством печенегов: “Город чувствует себя завоёванным, и завоёванным как будто каким-то особым народом, который кажется гораздо более страшным, чем я думаю, казались нашим предкам печенеги”.

В произведениях Чехова же, и в частности, в рассказе “Гусев” слово печенег используется в смысле невежда, неуч, непросвещённый, в то же время порой звучит и как острая реплика: [Павел Иванович]: “Вы люди тёмные, слепые, забитые, ничего вы не видите, а что видите, того не понимаете. Вам говорят, что ветер с цепи срывается, что вы скоты, печенеги, вы и верите”.

Кроме того всякого рода паникёры или бесшабашная группа людей тоже получила на языке писателя название печенегов: В залу заседания явились вдруг печенеги, и объявили, что среди новых выборных сидит изменщик (“Осколки Московской жизни”).

У Чехова есть также оригинальный персонаж, который из-за своего образа жизни, дикости в одноименном произведении писателя носит такое же прозвище “Печенег”. Кому, как не этому писателю, в отличие от многих, родившемуся и выросшему у Азовского моря, больше чем кому - бы то ни было, было известно название “печенег” во всём своём масштабе. В дороге, во время поездки в Сахалин, в своём письме от 29 апреля 1890-го года он пишет следующие слова: “Кама прескучнейшая река. Чтобы постигать её красоты, надо быть печенегом, сидеть неподвижно на барже около бочки с нефтью или куля с воблою и не переставая тянуть сиволдай”.

С большим интересом и трепетом изучающий Сахалинскую землю, её природу, географические особенности, быт и ежедневные заботы каторжных и чиновников, передающий все свои впечатления в далёкую Россию (в столицу) Чехов, с тем же интересом и трепетом относился и к здешним каторжным татарам: “Татарские фамилии, как мне говорили, сохраняют и на Сахалине, несмотря на лишение всех прав состояния приставки и частицы, означающие высокие звания и титулы. Насколько это верно, не знаю, но ханов, султанов, и оглы записал я не мало” (Из Сибири). Также среди фамилий и прозвищ, данных им литературным героям встречаются созвучные истории и культуре Востока такие русские фамилии тюркского происхождения как Турманов, Халатов, Ханов, Сургучов, Бахранкин, Чепраков, Набалдашников, Ревун-Караулов, Шапкин, Качалкин, Чириков, Изюмов, Колпаков, Кочевой хорошо служащие своими словарными значениями цели писателя в достижении завершённости и целостности характера образов, созданных им. Например: Носитель такой вот фамилии как Набалдашников, происходящей от названия предмета, Миша Набалдашников очень слабый и беспомощный человек. А для того, чтобы поступить на работу он должен написать свою автобиографию. И в этот момент он думает, что всякого рода успех зависит от подробного написания этого документа. Но полное мелочных и бессмысленных подробностей этот “пространный” (“детальный”) документ, на самом деле напоминает проблемное, горемычное семейно-бытовое письмо. Что интересно, этот наш герой, носящий фамилию Набалдашников сам думает также: “Хочу писать по умному, а выходит просто, словно тётке в Кременчуг пишешь” (“Персона”). Фамилия Набалдашников происходит от слова балдак, “большой стакан, кубок”, также “шишка, головка” ср. наличие слово набалдашник, толстый конец головка трости из набалдашника. Заимствован из татар. казах, тур. балдак “гладкое кольцо без камня”, чагат. “яфас саблы” то же. (Фасмер, 1. 114).

Чехов был трепетным наблюдателем, зорким взглядом он смотрел на жизнь, хорошо чувствовал и воспринимал её. Эти тонкие чувства, ощущения и наблюдения, а также находки очень своеобразны, они рождали не близкие самому русскому языку, и в этом смысле не традиционные, оригинальные выражения и тем самым характеризовали тесную, богатую и разноцветную общественность России, образ её мышления и её вкус: “Аллах Керим, сколько чаю я выпил, сколько хлеба съел, сколько мысли передумал!” (М.П.Чеховой 14 – 17 мая 1890); Аллаху только известно, как трудно мне балансировать и как легко мне сорваться и потерять равновесие (Н.А.Лейкину 12 – 13 окт. 1885); Женщины! Аллах, что за женщины (“Первый любовник”) и другие весьма искренние реплики и мольбы, молитвы подтверждают всё это. Восточные слова в творчестве Чехова не только создают экзотические моменты, такие слова, сохраняя свою необычность рисуют очень ёмкие и содержательные экспрессивные цвета и оттенки. Такие вот слова он пишет своей подруге Лиде Мизиновой в письме от 27 декабря 1897-го года: “Не будьте кислы, как клюква. Будьте рахат-лукумом”.

Будучи журналистом (репортёром), в написанных им ежедневных сюжетах он использует больше присущие живой разговорной речи тюркизмы – Сколинские башибузуки получили копии обвинительного акта (“Осколки Московской жизни”). Или же слово барыш, смысл которого на самом деле прибыль, доход (Фасмер 1. 129) и слово барышник приобретают на языке А.Чехова новое значение: “… театральные барышники при продаже билетов дают публике в виде сдачи фальшивые бумажки (“Осколки Московской жизни”)”; опять там же ; “Всякий кассир, капельдинер, … ведает, что обербарышником состоит некий С.”.

И такие восточные (тюркские) слова, используемые в русском языке на протяжении многих веков, как балаган, кейф, майдан, сарай, мурза, одалиск, шаровар, ярыга, шайка, шишка, каланча, барабанщик, хабар, кавардак, сундук, вследствие приобретенных в прозе А.П.Чехова ярких оттенков оставляют впечатление совершенно новых выражений.

Хотя он и жалел, что никогда не мог изображать, рисовать пейзажи – Если бы я пожил в Абхазии хотя месяц, то, думаю, написал бы с полсотни обольстительных сказок… Подлец я за то, что не умею рисовать (А.С.Суворину, от 25 июля, 1888), зато мог прекрасно делать это с помощью писательского пера – особенно чувствуется это при описывании настоящих пейзажей полей и степей Южной России: “Попадается на пути молчаливый старик – курган или каменная баба поставленная бог ведает кем и когда, бесшумно пролетит над землёю ночная птица…” (“Степь”). Запах степей, прочувствованный им во время его поездок на повозке, не покидал его, и вот поэтому-то, места, описанные в его произведениях, дышат и живут своими прошлыми легендами, волей – неволей он оживляет пейзаж, панораму на протяжении Азовского моря до завоевания Петра: “Через четверть часа мы подпираясь тростями, плелись на гору, называемую у нас Каменной Могилой. У деревень существует легенда, что под этой каменной грудой покоится тело какого-то татарского хана, баявшего, чтобы после его смерти враги не надругались над его прахом, а поэтому и завещавшего взвалить на себя гору камня … Оно стоит особняком в поле и напоминает собою опрокинутый колпак” (“Драма на охоте”, гл. 1).

В своём письме от 12 августа 1888-го года К.С.Баранчевич писал:

Видел я море во всю его ширь, Кавказский берег, горы, горы, горы, эвкалипты, чайные кусты, водопады, … деревья, окутанные лианами, как вуалью, тучки, кочующие на груди утесов – великанов, дельфинов, нефтяные фонтаны, подземные огни, храм огнепоклонников, горы, горы, горы …

На протяжении всего своего творчества он не отделял, не отличал величия этих гор от величественности и мощи их жителей, людей, к которым он испытывал всегда уважение, изумление и восторг, а также бесконечный интерес, порождающий всё новые и новые строки

Литература

1.        Чехов А.П. Собрание сочинений (в двенадцати томах). М., “Правда”, 1985.

2.        Фасмер М. Этимологический словарь русского языка (в четырех томах). М., “Прогресс”, 1986 – 87.

3.        Баскаков Н.А. Тюркская лексика в “Слове о полку Игореве”. М., Наука, 1985.

4.        Баскаков Н.А. Русские фамилии тюркского происхождения. Баку, Язычы, 1982.

ХЦЛАСЯ

А.П.ЧЕХОВУН ЙАРАДЫЪЫЛЫЬЫНДА ТЦРК ЕЛЕМЕНТЛЯРИ

Щазырки мягалядя рус йазычы Чеховун Гафгаз вя Крымла баьлы тяяссцратларын онун ядяби ирсиндя юз бядии яксини тапмасыны тядгиг етмишик. Бу заман рус дилиндя ясярлярдя истифадя олунан тцрк сюзляри иля йанашы йанашы Чеховун айры-айры тцрк сюзляри вя ифадялярини хцсуси фяаллыгла ишлятмяси ашкар олунмушдур.

Бу мянада йазычынын йарадыьылыьында печенег, шайка, шишка, шаровар, сундук, кавардак вя с. кими сюзляр вя тцрк мяншяли хцсуси адлар (мяс. Изйумов, Колпаков, Кочевой, Качалкин, Сургучов вя с.) бядии мягсядлярля ялагядар эениш истифадя едилмишдир

Щцсейн Щяшимли

АЗЯРБАЙЖАН ЯДЯБИЙЙАТЫНДА СОНЕТЛЯР ЧЯЛЯНЭИНИН ТЯШЯККЦЛЦ

ВЯ ИНКИШАФ ЙОЛУ

Индийядяк Азярбайжан ядябиййатында чохсайлы сонетляр гялямя алындыьы кими, сонетляр чялянэи йаратмаг сащясиндя дя уьурлу поетик ахтарышлар апарылмышдыр.

Ядябиййатшцнаслыгдан бяллидир ки, сонетляр чялянэи хцсуси вя мцряккяб бир гурулуша маликдир. Бцтювлцкдя он беш сонетдян ибарят чялянэин бцтцн сонетляри бир-бири иля ялагяли олур. Биринжидян башлайараг щяр сонетин ахырынжы мисрасы сонракынын илк мисрасында ейниля тякрарланыр. Он дюрдцнжц сонетин ахырынжы мисрасы щям дя илк сонетин биринжи мисрасы иля ейниййят тяшкил едир. “Маэистрал сонет”, йахуд “таж сонет” адландырылан он бешинжи сонет ися ардыжыл олараг яввялки он дюрд сонетин илк мисраларындан гурулур. Бцтювлцкдя сонетляр чялянэи он беш сонетдян, демяли, ики йцз он мисрадан ибарят олур. Бу мисралардан он дюрдцнцн (аналоъи гайдада илк он дюрд сонетин биринжи мисралары) щяр бири чялянэдя цч дяфя тякрарланыр (1). Ядяби-нязяри фикирдя даща чох бу мцлащизя цстцндцр ки, сонетляр чялянэи йарадыларкян яввялжя “маэистрал сонет” йазылыр, сонра ися ардыжыл олараг онун мисралары иля башлайан он дюрд сонет гялямя алыныр. Беляжя, зянжирвари поетик систем формалашыр. Ону да дейяк ки, “Сонетляр чялянэиндя “маэистрал” садяжя илк мисраларын дцзцмц дейил, о, бцтцн чялянэин ясас гайясини ифадя етмялидир” (2). Сонетлярин щям мязмунжа, щям дя гафийяжя бир-бириня баьланмасы вя бу заман формализмя йол верилмямяси, чялянэин идейа-бядии мцкяммяллийи цчцн шаир жидди йарадыжылыг ахтарышлары апармалы, щяр мисра цзяриндя диггятля ишлямялидир.

Ядябиййатшцнасларын мцяййянляшдирдийиня эюря, сонет кими, сонетляр чялянэи дя Италийада йаранмыш, онун индики формасы он йеддинжи ясрин сонларында италйан ядябиййатында сабитляшмишдир. Сонракы ясрлярдя бир сыра Авропа халгларынын поезийасында сонетляр чялянэи йаратмаг сащясиндя айры-айры шаирляр гялямлярини уьурла сынамышлар. Рус ядябиййатында сонетляр чялянэинин илк нцмунялярини 1909-жу илдя В.И.Иванов (1866-1949) вя М.А.Волошин (1877-1932) йаратмышлар. В.Й.Брйусов (1873-1924), П.Г.Антоколски (1896-1978), И.Л.Селвински (1899-1968), С.И.Кирсанов (1906-1972) кими шаирляр мцхтялиф вахтларда йаздыглары сонетляр чялянэи иля рус поезийасыны зянэинляшдирмишляр (3).

Дцнйа поезийасында гялямя алынмыш сонетляр чялянэи нцмуняляринин нязярдян кечирилмяси эюстярир ки, бязи чялянэляри тяшкил едян сонетлярин щамысы сабит гафийя гурулушуна малик олур. Бир сыра чялянэлярин тяркибиндяки айры-айры сонетлярдя ися фяргли гафийялянмя гейдя алыныр. Мясялян, рус ядябиййатында илк чялянэлярдян сайылан, М.А.Волошинин 1909-жу илдя йаздыьы “Жорона Астралис” адлы сонетляр чялянэиндя катренлярин щамысы абба гддг кими гафийяляндийи щалда, бязи сонетлярля терсетляр ммн пнп, бязиляриндя ммн ппн, бязиляриндя дя мнн мпп кими гафийялянмишдир. И.Селвинскинин “Йенийетмялик” адлы сонетляр чялянэиндя (1920) бязи сонетлярдя катренляр абаб абба, бязиляриндя абба баба, бязиляриндя дя абба бааб кими гафийялянмишдир. Бу чялянэдя бязи башга хцсусиййятляр дя мцшащидя олунур. Мясялян, чялянэдяки доггузунжу сонет “гарышыг сонет”дир, илк вя сон бяндляр терсет, икинжи вя цчцнжц ися катрендир. Бешинжи сонет ися “чеврилмиш сонет”дир – ики терсет + ики катрен. В.А.Солоухинин “Эцржцстан” адлы сонетляр чялянэиндя (1972) дя катренляр фяргли гафийялянмяйя маликдир. Беля ки, сонетлярдяки катренляр эащ абба гдгд, эащ абаб гддг, эащ да абба гддг кими гафийялянмишдир.

Бяллидир ки, дцнйа поезийасында щям адлы, щям дя адсыз сонетляр йаратмаг яняняси вардыр. Сонетляр чялянэи сащясиндя дя аналоъи мянзяря эюзя чарпыр. Беля ки, ядяби тяжрцбядя адлы сонетляр чялянэи иля бярабяр, адсыз чялянэляр дя йазылмышдыр. Мясялян, рус шаири В.А.Солоухинин йарадыжылыьында адсыз чялянэля дя растлашырыг. Ейни заманда, демяйя ещтийаж вар ки, бязи шаирляр щятта чялянэ дахилиндяки сонетлярин щяр бирини айрыжа адла адландырмышлар. Мясялян, рус шаири В.Брйусовун 1918-жи илдя йаздыьы “Дцшцнжя мяшяли” адлы сонетляр чялянэиндя он бешинжи сонет “Йекун” адландырылмыш, яввялки он дюрд сонетин щяр бириня айрыжа ад верилмишдир. Нящайят, ону да демялийик ки, сонетляр чялянэинин “поема” кими гиймятляндирилмяси щаллары иля дя растлашырыг. Мясялян, И.Селвински “Йенийетмялик” чялянэини юзц “поема” саймыш, ядябиййатшцнаслар да ондан мящз “поема” кими сюз ачмышлар.

Азярбайжан ядябиййатында илк сонетляр чялянэини 1978-жи илдя Шякяр Аслан гялямя алмышдыр. 1991-жи илдя чапдан чыхмыш “Евя мяктуб” китабында “Юмрцн йайында” адыйла “Поемалар” бюлмясиндя верилян бу чялянэ илк дяфя еля йазылдыьы илдя “Азярбайжан” ъурналында “Сонетляр чялянэи” адыйла дярж олунмушдур (4). Илк вя сонракы вариантын мцгайисяси демяйя ясас верир ки, Ш.Аслан чялянэ цзяриндя йенидян ишлямиш, бир сыра дяйишикликляр етмишдир. Даща дягиг десяк, 210 мисралыг чялянэин 39 мисрасында бу вя йа диэяр дяряжядя дцзялиш апармышдыр. Бунлардан бязиляринин зярурятдян йарандыьыны демяк лазым эялир. Мясялян, 9-жу сонетин илк мисрасы ъурналда “Юмрц мяна долу бир эцн едяжяк” шяклиндядир, “маэистрал сонет”дяки 9-жу мисра ися бундан фярглидир: “Ня гядяр ютцшцб илляр эедяжяк” 13-жц вя 14-жц сонетлярин дя илк мисралары барядя бу сюзляри демяк олар. “Щяр юлцб эедянля юляр мящяббят, щяр бир доьуланла йеня доьулар” мисралары илк вариантда “маэистрал сонет”дя нисбятян фяргли иди: “Дцнйадан эедянля юляр мящяббят, дцнйайа эялянля йеня доьулар”. Йени вариантда апарылмыш редактя беля уйьунсузлугларын арадан галхмасы иля нятижялянмишдир.

Бцтцн бунлар эюстярир ки, Ш.Аслан сонетляр чялянэи цзяриндя бюйцк диггят вя мясулиййятля ишлямиш, биткин, дольун ясяр йаратмаьа хцсуси сяй эюстярмиш, поезийамыздакы илк сонетляр чялянэини гялямя алмаг цчцн узунмцддятли сянят ахтарышлары апармышдыр. Шаирин юз фикирлярини хатырламаг йериня дцшяр: “Сонетляр чялянэи”… бу ъанрын юзцнямяхсус сирри вя чятинлийи вардыр. “Сонетляр чялянэи” 15 сонетдян ибарят олур. Биринжинин сон мисрасы икинжинин, икинжинин сон мисрасы цчцнжцнцн… он цчцнжцнцн сон мисрасы он дюрдцнжцнцн илк мисрасы олур. Бу гайда иля давам едян чялянэин он бешинжи бянди яввялкилярин биринжи мисраларынын алт-алта йазылмасындан алыныр. Бу он бешинжийя баш сонет дейилир. Ялбяття, бу гурулуш шеирдя ойунбазлыг етмяйя, сюзчцлцйя йол вермяйя, мязмуну унутмаьа щеч бир щагг вермир. Щятта классик италйан шаирляри мисраларын биринжи щярфляринин йухарыдан-ашаьыйа йазылышындан да мцяййян мяна ифадя едян поетик сюз алырмышлар (Бу, акростихдир – Щ.Щ.). Бу сирри М.Горки адына Ядябиййат Институтунда охудуьум заман семинар рящбяримиз, эюркямли совет шаири Владимир Солоухиндян юйряндим. О, мяня “Сонетляр чялянэи” йазмаьы мяслящят эюрдц. Юзцнцн мцхтялиф мювзуда йаздыьы чялянэляр ян йахшы нцмуня иди. Лакин институту гуртарандан тягрибян он ил сонра, йяни 1978-жи илдя сонетляр чялянэи йаратмаьа мцвяффяг олдум (5).

Гейд едяк ки, Ш.Асланын щаггында данышылан “сонетляр чялянэи” цмумян уьурлудур. Сонетлярдя гафийялянмя абаб гдгд ммп ннп шяклиндядир. Инсан юмрц, щяйатын мянасы барядя лирик-фялсяфи дцшцнжялярдян ибарят бу чялянэдя ясас гайя мящяббят дуйьуларынын бядии тягдими фонунда эерчякляшир. Али мящяббятин, саф севэинин щеч заман юлмядийи, Лейли вя Мяжнун заманындан башлайараг сонсуз эяляжяйя кими ябядиййят газандыьы, “щяр бир доьуланла йенидян доьулдуьу” барядя дцшцнжяляр поетик системин бцтцн ахары бойунжа юз ифадясини тапмышдыр. Мцяллифин эялдийи нятижя бир дя будур ки, юмрцн бащар вя йайындан сонра пайызы вя гышы эялир, она эюря дя щяйаты даща мяналы йашамаг, севэи долу юмцр сцрмяк эярякдир.

Ш.Аслан максимум чалышмышдыр ки, формализмя, форманын каноник принсипляринин горунуб сахланмасы наминя мязмунун тящрифиня, бяситлийиня йол вермясин. Шаир ясасян буна наил олмушдур. Щаггында данышылан чялянэ барядя тянгидчи Ш.Салмановун “поетик идейанын бу ъанра мяхсус инкишафы бир гядяр зяиф эюрцнцр” гянаяти (6) ясярдяки бязи жящятлярин варлыьына истинадян дейилиб вя бу ирадла мцяййян мянада разылашмаг лазым эялир.

1979-жу илдя Ш.Аслан “Азярбайжан” адлы икинжи сонетляр чялянэини йазмыш вя бир ил сонра “Улдуз” ъурналында дярж етдирмишдир (7). Шаирин “Евя мяктуб” китабында поемалар сырасында верилмиш бу чялянэин цзяриндя сонралар шаирин кичик редактя иши апармасыны да гейд етмялийик ки, бу да жями 18 мисрайа аиддир. Тящлил эюстярир ки, “Азярбайжан”ын еля илк варианты да мцкяммял олуб ъанрын тяляблярини дольунлугла жанландырмагдадыр. Бу чялянэдя Вятянимизин тябии эюзялликляри, гуруб-йарадан щямвятянляримизин ямяк ряшадяти, йурддашларымызын цлви дуйьулары, няжиб мянявиййаты юзцнцн дольун тяжяссцмцнц тапмышдыр. Чялянэин щяр бянди, щяр мисрасы Азярбайжана дярин ювлад севэисиндян йоьрулмушдур:

Мцгяддяс севэисян цряйим, жаным,

Сян мяним рущумда ябяди чаьла.

Бахдым чайларына, гайнады ганым,

Ужалдым эюрдцйцм зирвяйля, даьла.

Йолларын эцняшя узаныб эедир,

Щамыда сарсылмаз инам, ягидя…

Сяня бяслядийи бюйцк севэидир,

Сянин ювладынын ляйагяти дя…

“Азярбайжан”да Ш.Аслан риторикадан, сюзчцлцкдян мцмкцн гядяр узаглашмыш, сонетляр чялянэинин бцтцн формал тялябляриня, каноник принсипляриня ямял еляся дя, бу, сцни йолла йох, ясл бядии ахтарышларын бящряси кими ортайа чыхмышдыр. Мцяллиф форма хатириня мязмуну гурбан вермямиш, ясярин мювзу-идейа вя бядии-сяняткарлыг тамлыьына, вящдятиня наил олмушдур. Сонетлярин гафийя дцзцмц дя шаирин диэяр чялянэиндя олдуьу кимидир: абаб гдгд ммп ннп. Бцтювлцкдя “Азярбайжан” мцкяммял, дольун сонетляр чялянэидир. Мцяллифин тяшбещ, тякрир, епитет, метафора кими бядии тясвир вя ифадя васитяляриндян уьурла истифадяси дя разылыг доьурур. Бир гядяр дя тянтяняли пафосла йазылмыш бу ясяр Азярбайжан шяряфиня охунмуш язямятли няьмядир.

Ш.Асландан сонра истедадлы шаир Вагиф Щцсейнов сонетляр чялянэи йаратмаг сащясиндя уьурлу аддымлар атыр. Хронолоъи ардыжыллыгла йанашсаг, поезийамызда икинжи чялянэин В.Щцсейновун 1978-жи илдя йаздыьы “Инсан” ясяринин олдуьуну демялийик, чцнки Ш.Асланын бир гядяр яввялдя щаггында данышдыьымыз “Азярбайжан” адлы икинжи чялянэи 1979-жу иля аиддир. Йяни, Ш.Асланын “Юмрцн йайында” чялянэиндян (1978) сонра “Инсан” гялямя алынмышдыр. Оьула нясищят, тювсиййя рущунда йазылан “Инсан” идейа-бядии мцкяммяллийи иля сечилир. Гафийялянмя Ш.Асланын чялянэляриндя олдуьу кимидир. Чялянэ италйан сонети формасында гялямя алынмыш 15 шеирин мцвафиг гайдада дцзцмцндян, зянжирвари баьлылыьындан йаранмышдыр. “Инсан” сонетляр чялянэиндя шаир оьлуна хитабян юмцр йолунда ениш вя йохушларын варлыьыны, щяйатда чятинликлярин, сынагларын даима мювжудлуьуну, бунлары уьурла кечмяк цчцн инсандан бюйцк гцввя, сябр вя мятанят тяляб олундуьуну нязяря чатдырыр. Сяняткар юз оьлунун тимсалында бцтцн эянжлийя тювсиййялярини цнванлайараг айрыжа вурьулайыр ки, щяйатда бцдрямяк гябащят дейил, ясл ирадя, йенилмязлик одур ки, бцдряйяндя дя айаьа дурмаьа, дикялмяйя юзцндя эцж, гцввят тапасан.

Сонет цчцн сяжиййяви олан тязадлы мцщакимяляр, фикрин контраст зямининдя ифадяси дя “Инсан” чялянэиндя ящямиййятли йер тутур. Шаирин поетик йозумуна эюря, инсан йалныз зирвяйя жан атмамалыдыр, чцнки дяринлик юзц дя яслиндя бир жцр зирвядир. Даьын язямяти ужалыьында, дянизин гцдряти онун дяринлийиндядир. Бу мягамда шаирин ишлятдийи бядии тясвир вя ифадя васитяляри дя поетик гайянин мцкяммял тягдиминя хидмят эюстярян фактора чеврилир.

Щадися вя предметлярин дахили потенсийасындакы щягигятляри бядии сянят дили иля ачмаг, фялсяфи тярздя мяналандырмаг бахымындан башга бир мягам да диггяти чякир. Шаир билдирир ки, защири эюрцнцшцн алдадыжы характери дя вар, буну мцтляг нязяря алмаг эярякдир:

Мярдин йарасына дяйиб ганатма,

Намярди говмаг да эялмясин асан.

Щямишя ишыьа, нура жан атма,

Чалыш ки, зцлмяти парчалайасан.

Жыртдан” наьылыны йадына сал бир,

Ишыглы отагда див дя сцслянир,

Щяр ишыг сямтиня дцзялмяйясян. (8)

Бир жящят дя разылыг доьурур, В.Щцсейновун “Инсан” чялянэиндя иряли сцрцлян мцдрик гянаятляр, юйцдляр халгымызын тарихи талейи, дцняни, бу эцнц, эяляжяйи барядяки дцшцнжялярля ялагяли шякилдя цзя чыхыр. Чялянэдяки сонетлярдя шаир эащ Араз нисэилини йада салараг бу чайы “торпаьымызын алышан нябзи” сайыр, эащ да тарихимизин даш йаддашы, ясрлярин йадиэары Гобустанын синясиня щякк олунмуш щягигятляри поетик мцстявийя чякир. Сяняткарын йекун гянаяти будур ки, юмцр йолунда инамла ирялиляйян, щягигятин, ядалятин, йенилмязлийин али адыйла йола чыхан, гялбиндя юлмяз бир ешг йашадан инсан щамыдан, щяр шейдян эцжлцдцр. Бу чялянэ дя мящз инсанын язямятиня поетик ещтирамын йцксяк бядииликля ифадяси кими мцсбят гиймятя лайигдир. Ясярин мювзусу да, идейасы да, бядии мязиййятляри дя, хцсусян дахили драматизм, контрастлы тягдим елементляри дя бу нцмунядян ядябиййатымыздакы ян мцкяммял сонетляр чялянэиндян бири кими сюз ачмаьа там ясас верир.

В.Щцсейновун гяляминдян чыхмыш башга бир сонетляр чялянэи “Лянкяран” адланыр. Бу чялянэ йурдумузун ясрарянэиз эушяляриндян олан Лянкяранын тябии эюзялликляри, дцняни, бу эцнц барядя дцшцнжяляр, сабащы щаггында арзулар, бу йерин няжиб гялбли инсанларынын саф мянявиййатынын тяряннцмц иля сяжиййялянир. “Шякяр Аслана” итщафы иля чап олунан бу чялянэи охуйанда Лянкяран барядя биткин поетик тясяввцр ялдя етмяк мцмкцндцр:

“Лянкяран” дейяндя габарыр синям,

Онун синясиндя ещтишама бах!

Лянкяран тцкянмяз, зянэин хязиням,

Бир тяряфи дяниз, бир тяряфи даь.

Дцнйанын ял бойда парчасыдыр о,

Бу ял каинаты гужмаг истяйир.

Заманын сещирли халчасыдыр о,

Ачыб ганадыны учмаг истяйир. (9)

“Лянкяран” чялянэинин маэистрал сонети ясярин цмуми гайясинин йекуну, ифадя олунан фикирлярин мянтиги нятижяси, цмумиляшдирилмяси кими диггяти жялб едир.

“Лянкяран” бядии мцкяммяллийи, поетик форманын принсипляринин горунуб сахланылмасы иля дя разылыг доьурур. Сонетляр абаб гдгд ммп ннп кими гафийялянмиш, онлар арасында зянжирвари баьлылыг тямин олунмушдур.

Бир жящятя дя тохунмаг эярякдир. Чялянэин сонунда йазылыш тарихи эюстярилмяйиб. Амма дцшцнмяк олар ки, ясяр 1980-жи илдя йазылыб, илк сонетдя ишлянян “Еля ужалыб ки, бу алтмыш илдя” мисрасына ясасян чялянэин 1980-жи илдя, йяни Азярбайжанда Совет щакимиййяти гурулмасынын 60-жы илдюнцмцндя йазылдыьыны дейя билярик. Еля бурадажа гейд едяк ки, Ш.Асланын “Азярбайжан” чялянэиндя олдуьу кими, “Лянкяран”да да мювзунун характериндян иряли эялян мцяййян тямтяраглы пафос, бязи мягамларда ися уйьунсуз эюрцнян патетика габарыглашыр.

Цмумян “Лянкяран” поезийамызда сонетляр чялянэи йаратмаг сащясиндя ахтарышларын сяжиййяви нцмуняляриндяндир.

Проф. С.Ясядуллайев В.Щцсейновун архивиндя 1978-жи илдя йазлмыш “Мящяббят яйлянжя дейил” адлы диэяр бир сонетляр чялянэинин варлыьыны да нязяря чатдырмыш вя щямин чялянэ барядя ашаьыдакы мялуматы вермишдир: “Мящяббят яйлянжя дейил” сонетляр чялянэиндя лирик гящряманын уьурсуз, демяли, фажияви мящяббят мажярасындан сющбят эедир. Лакин мящяббятин ябяди олдуьуну дейян шаир юз гящряманынын дахили алямини беля бир диалектик зиддиййятли формада ачмышдыр:

Лянят йаьдырсам да мян о эюзяля,

Севдасы башымдан эетмямиш щяля,

Йаландыр – десяляр юлцр мящяббят. (10)

Бу дейилянляр поезийамызда сонетляр чялянэинин тяшяккцлц вя инкишафында Вагиф Щцсейновун юзцнямяхсус рол ойнадыьыны тясдигляйир.

Азярбайжан поезийасында щям яруз, щям дя щежа вязнляриндя сонетляр гялямя алынмышдыр. Сонетляр чялянэи барядя дя ейни фикри сюйлямяк мцмкцндцр. Шаир-ядябиййатшцнас Мирщашим Талышлынын “Мцнажат” адлы ясяри поезийамызда яруз вязниндя йазылмыш илк сонетляр чялянэи кими хцсуси мараг доьурур. 1998-жи илдя мцгяддяс шящярляря зийарятдян сонра гялямя алдыьы бу бядии нцмунядя шаир сонетляр чялянэинин бцтцн поетик форма хцсусиййятляриня ямял етмишдир. Яруз вязнинин щязяж бящриндя Мяфулу/ мяфаилу/ мяфаилу/фяцлун юлчцсцндя йазылан, тяркибиндяки чялянэляр абаб гдгд ммп ннп кими гафийялянян бу чялянэдя мязмун Шярг рущу, дцнйаэюрцшц, яняняляри иля баьлыдыр, поетик форма ися Гярбдян эялмядир. Яруз вязнинин вя мювзунун характериня уйьун олараг мятндя яряб, фарс дилляриндян эялян бир сыра ифадя вя тяркиблярин дя ишляндийини демялийик. “Мцнажат”ы “Ш.Асланын вя В.Щцсейновун язиз хатирясиня” гейди иля чап етдирмякля М.Талышлы сонетляр чялянэи сащясиндя юзцндян яввялки ядяби тяжрцбяйя поетик ещтирамыны нязяря чатдырмышдыр. Ясяри охудугжа шаирин саф дуйьуларынын, шяффаф дини щиссиййатынын, зийарятдян доьан севинжинин мисралара дцзцмлянмясинин шащиди олуруг. Поетик фикрин ахары бойунжа диггяти чякян бир нечя жящяти дя айрыжа хатырлатмаьы мягсядяуйьун сайырыг. Мцяллиф ислам тарихиня, шяриятя дяриндян бялядлик нцмайиш етдирир, бяшяр талейи барядяки дцшцнжялярини ислами дяйярляря вя дини сцъетляря истинадян диля эятирир. Диэяр тяряфдян ися, М.Талышлы ясл Вятян ювлады кими чыхыш едир, гачгын, кючкцн талейи йашайан щямвятянляримизи, Гарабаь мцнагишясинин эятирдийи фялакятляри, дцшмян ишьалы алтына дцшян торпагларымызы да унутмур, сон нятижядя бу гянаятя эялир ки, эеж-тез щагг ишимиз галиб эяляжяк, бу халгын цзц йеня дя эцляжяк:

Йаьдыгжа фялякдян ня гядяр фитняли дашлар,

Дяйди Лачына, Шушаны сындырды, даьытды.

Ахды эюзцмцздян йеня дя ган долу йашлар,

Халгын йеня ащы ужалыб эюйляря чатды…

Гялбим дейир: Иншаллащ эюряр ел йеня шянлик,

Дцшмянляр арасында да галмаз дяхи мянлик.

Гялбим бу щяйатым бойу йол эюстярянимдир. (11)

Бцтцн “Мцнажат” бойу лейтмотив кими сяслянян идейа мцяллифин охужулары саф гялбли, щяссас црякли, тямиз вижданлы, цлви ниййятли олмаьа сяслямясидир. Ъанрын мязмун хцсусиййятляриня уйьун олараг бу “Мцнажат”-чялянэ санки инсанын щагг нурундан пярвяриш тапан мярамнамясидир.

Сон иллярдя шаир Яли Насир дя сонетляр чялянэи сащясиндя гялямини сынамышдыр. 2000-жи илдя “Импулс” гязетинин цч сайында онун “Вида няьмяси” адлы сонетляр чялянэи дярж олунмушдур (12). Бу чялянэ 15 йох, 16 сонетдян ибарятдир, даща доьрусу, яввялинжи вя он алтынжы сонетляр бир-биринин тякрарыдыр, йяни мцяллиф “маэистрал сонет”и щям яввялдя, щям дя ахырда вермишдир. Чялянэи тяшкил едян сонетляр италйан сонети формасына уйьундур. Онларда гафийя системи ясасян белядир:

абаб гдгд ммм ппп

Она эюря ясасян дейирик ки, бу моделдян кянарачыхмалар да эюзя чарпыр. Мясялян, маэистрал сонетдя гафийялянмя фярглидир:

аааа баба мма ппп

Бу фяргляшмяни ъанрын поетик принсипляринин позулмасы саймаьа, бялкя дя, ещтийаж йохдур. Яввялки сящифялярдя гейд етдийимиз кими, дцнйа ядябиййатында гялямя алынмыш бир сыра сонетляр чялянэинин тяркибиндяки сонетлярдя фяргли гафийя системи мцшащидя олунур вя бу щал мцяллифлярин йарадыжылыг ахтарышларынын нятижяси кими гиймятляндирилир.

“Вида няьмяси” мящяббят мювзусунун ойатдыьы щиссиййатын дольун бядии бичимдя жанландырылмасы иля сяжиййялянир. Мцяллиф Шяргин вя Гярбин шифащи вя йазылы ядябиййатында накам мящяббят сцъетляринин гящряманларыны, онларын уьурсуз севэисини йада салыр, ешгин цлви вя али мащиййятини ашкарламаьа сяй эюстярир. Гяриб-Шащсяням, Фярщад-Ширин, Ромео-Жцлйетта, Мяжнун-Лейли кими адлар символ характериндя поетик мцстявийя эятирилир.

Поетик форманын канонларына ямял етмяк зярурятиндян иряли эялян бязи лцзумсуз тякрарлары вя мцяййян мязмун даьыныглыьыны нязяря алмасаг, бцтювлцкдя Я.Насирин “Вида няьмяси” халис мящяббят мювзусунда йазылмыш сонетляр чялянэи кими айрыжа диггятя вя цмумян мцсбят гиймятя лайигдир.

2000-жи илдя Я.Насир “Аьрылардан гопан сонетляр” адлы икинжи бир чялянэи охужулара цнванламышдыр (13). Гайда цзря он беш сонетдян ибарят бу чялянэдя гафийялянмя абаб гдгд ммп ннп кимидир. Лакин сонетляр чялянэи цчцн важиб олан бир принсипин бурада позулдуьуну да демялийик. Беля ки, он дюрдцнжц сонетин сон мисрасы илк сонетин биринжи мисрасы иля ейни олмагла он бешинжи сонетин яввялиндя дя тякрарланмалы иди. Йяни щяр цч мисранын ейниййяти важибдир. Лакин бурада он дюрдцнжц сонетин ахырынжы мисрасы тамамиля фярглидир ки, бу да поетик форманын зянжирвари гапалылыьына хялял эятирир.

“Аьрылардан гопан сонетляр” тарихимиздя йашанмыш аьры-ажыларын, Гарабаь нисэилинин тясири иля йазылмышдыр. Мялумдур ки, 1988-жи илдя Гарабаь мцнагишяси йенижя башлайанда йурдумузун бу дилбяр эушясиндяки нанкор ермянилярин шяряфсиз ямялляриндян щиддятляниб онларын цстцня эедян аьдамлы эянжлярин гаршысына Хураман Аббасова йайлыг атмыш, йцрцшц дайандырмышды. “Аьрылардан гопан сонетляр”ин мцяллифи бу мягама ишаря едяряк чялянэин яввялиндя беля бир епиграф вермишдир: “Йайлыьы ики гардаш арасына атарлар ки, гардаш гырьыны олмасын. Вятянимизя эюз дикян алчагларын цзяриня эедян оьулларын гаршысына бу мцгяддяс сядди атмаг дцзэцн дейил”. Сонетляр чялянэи дя мящз бу овгат цзяриндя кюклянмишдир. Амма ону да унутмайаг ки, Х.Аббасованын щямин щярякятини халгымыза мяхсус щуманизм, няжиблик, цряйиэенишлик кими дя гиймятляндирмяк мцмкцндцр. Лакин Я.Насир мясялянин диэяр тяряфини габарыглашдырмыш, Гарабаьда илдян-иля гудузлашан, щяр жцр вящшиликляр едян ермяниляря гаршы сярт мювге тутмаьын важиблийини юня чякмишдир. Башга сюзля десяк, шаирин фикринжя, щяля о заман, 1988-жи илдя аьдамлы эянжлярин гаршысы алынмасайды, онлар бир овуж фитнякарын жязасыны веря билсяйдиляр, мцнагишянин, фажиянин мигйасы да бу гядяр бюйцмязди:

Бу юрпяйи ким атыбды кюрпц тяк

Сцлщ цнванлы сярщяд олсун, олмады.

Бу юрпяйи ким атыбды кюрпя тяк

Ян ашылмаз бир сядд олсун, олмады.

Балталады эцлцшляри аьылар,

Талеляря йаьды гырма йаьышы.

Тапдалады о йайлыьы йаьылар,

Оьул ганы юрпяклярин “нахышы”.

Я.Насир йарадыжылыг ахтарышлары сайясиндя “Бешликдя сонетляр” адлы мини-чялянэ дя гялямя алмышдыр. Щямин ясярин ялйазмасы иля таныш олан проф. С.Г.Ясядуллайев йазмышдыр: “Бу миничялянэ жями беш сонетдян, щяр сонет юз нювбясиндя беш мисрадан- бир терсетдян вя бир бейтдян ибарятдир. Гафийя гурулушу ися белядир: ааб аа. Бу формада минисонетляр вя цмумиййятля, сонет чялянэи илк дяфя олараг Яли Насир експериментинин бящрясидир” (14). Демяли, шаир бешлик цчцн италйан вя инэилис сонетляринин сонлугларынын вящдятини, синтезини ясас эютцрмцш, мини-чялянэи дя бу зяминдя гурмушдур. Бу кими щаллар поезийамызын бядии ящатясинин йени контурларындан сораг верир.

Сон иллярдя сонетляр чялянэи йазан шаирлярдян бири дя Елшад Сяфярлидир. Онун 2001-жи илдя гялямя алдыьы “Гисас щимнляри” адлы чялянэ ижтимаи-сийаси мювзуда олмагла охужулары торпагларымыза узанан намярд ермяни ялини кясмяйя, йумруг кими бирляшиб дцшмяня лайигли жаваб вермяйя сясляйир. Дярин вятянпярвярлик рущундан вя йаьыйа нифрят щиссиндян йоьрулмуш бу сонетляр чялянэиндя халгын тарихи йаддашына да нязяр салыныр, улу бабаларымызын, ады диллярдя дастан олан иэидлярин гящряманлыг янянялярини йашатмаг идейасы юн плана чякилир:

Ойан, Атиллам, Метем, Жавад ханым, бяй Щязим,

Короьлум, Жавиданым, Билэя Хаганым, ойан.

Ня вахтажан йурдумда башыашаьы эязим,

Ойан, йатан вулканым, Азярбайжаным, ойан…

Бабяк ол, Атилла ол, сындырма гцруруну,

Чаьыр, дюйцшя сясля бабаларын рущуну,

Эцжцнц, гцдрятини эюстяр бу мямлякятин. (15)

Шаир намярд гоншуларымызын, бир заман сыьынажаг вердийимиз ермянилярин ич цзцнц дя ачыр, онларын шяряфсизлийинин мцгабилиндя лазыми жаваб тядбирляри эюрмяйин зярурятини вурьулайыр.

“Гисас щимнляри”ндя мцбариз, йенилмяз бир овгат щакимдир. Эярэин драматизм вя динамизм шеирин щяр бяндиндя юзцнцн дольун ифадясини тапмышдыр. Мясялян, мцяллиф он биринжи сонетдя яввялжя Гарабаьын гямэин щалыны нисэилли мисраларда диля эятирир, сонра ися кядярин кечижи олажаьыны, эеж-тез итирилмиш торпагларымыза дюняжяйимизя инамы сясляндирир:

Вятян оьлу, сынма щеч, о йурда бир дюнцш вар,

О дюнцшцн наминя габагда бир дюйцш вар,

Шеирим сяни сяслясин бу дюйцшя жянэи тяк. (16)

Е.Сяфярли “Гисас щимнляри” чялянэиндя мювзунун характериня уйьун олараг он дюрдлцк щежа юлчцсц сечмишдир. Гафийялянмя яняняви моделдядир: абаб гдгд ммп ннп. Бцтювлцкдя бу чялянэ мцбариз идейасы вя дольун сяняткарлыьы иля сяжиййялянир.

Ейни сюзляри Балайар Садигин “Алынмаз галадыр цмид сянэяри” адлы сонетляр чялянэи барядя дя демяк мцмкцндцр. 2002-жи илдя чап олунмуш бу чялянэдя “зябт олунмуш Азярбайжан торпагларынын азад олунмасы, “чадырда доьулан щяр бир кюрпянин” эяляжяк гялябя рущунда тярбийя олунмасы, милли гейрят вя бу гейрятин рямзи - символу олан киши папаьы вя бу кими диэяр атрибутлар вя мотивляр ясярин цмуми идейа мязмунуну ящатя едир…:

Гялябя йоллары гой ачсын гужаг,

Гырылсын кядярин, дярдин илмяси,

Шящид баласынын додагларыны

Юпсцн ширин-ширин зяфяр няьмяси” (17)

Поезийамызда сон иллярдя гялямя алынмыш сонетляр чялянэиндян бири дя Нахчыванда йашайан шаир Заур Ведилийя мяхсусдур. “Шярг гапысы” гязетиндя 2002-жи илдя дярж олунмуш “Сонетляр чялянэи” фялсяфи овгаты иля сяжиййялянир. Шаир дцнйа вя бяшяр талейи барядя дцшцнцр, инсанлыьын сяадят йолуну щамынын щагдан йапышмасында, гялбян сафлашмасында, хош ямялляр архасынжа эетмясиндя эюрцр, шяри, чиркин ниййятляри, йарамазлыглары писляйир, охужулары али щягигятин ишыьында йол эетмяйя сясляйир.

Каш ки, бцтцн бяшяр йапыша щагдан,

Нащаг ямяллярин йата вулканы.

Чыхмаьы бажараг щяр бир сынагдан,

Тамам баша дцшя инсан инсаны…

Щягигят уьрунда ачаг гол-ганад,

Хошбяхтлик гойнунда йашайаг щяр вахт,

Щяр вахт баьлы галсын гям пянжяряси. (18)

З.Ведилинин чялянэиндяки сонетляр арасында мяна, мязмун баьлылыьынын эцжлц олдуьуну, щяр бир сонетин ващид мяжрайа йюнялдийини вя бу йюндя мцвафиг поетик семантика дашыдыьыны айрыжа гейд етмялийик. Башга сюзля десяк, форма наминя мязмун гурбан верилмямиш, щямчинин фикрин бядии тягдиминя лазыми диггят йетирилмишдир. Бцтцн чялянэ цлви бир гайяни жанландырыр.

Чялянэдяки сонетлярин щамысы италйан сонети формасында олуб абаб гдгд ммп ннп кими гафийялянмишдир. Ону да дейяк ки, ясярдя сонетляр чялянэи цчцн зярури олан шяртлярдян бириня ямял олунмамышдыр. Доьрудур, “маэистрал сонет” яввялки он дюрд сонетин илк мисраларындан тяшкил едилиб, лакин он дюрдцнжц сонетин сон мисрасынын он бешинжи сонетин, демяли, щям дя илк сонетин биринжи мисрасы иля ейниййяти унудулмушдур. Бцтювлцкдя ися З.Ведилинин “Сонетляр чялянэи”нин идейа-бядии сявиййяси етираз доьурмур.

Чаьдаш Азярбайжан ядябиййатында сонетляр чялянэи йаратмаг сащясиндя уьурлу аддымлардан бири дя шаир Илтифат Салещ тяряфиндян атылмышдыр. Яввялки сящифялярдя щаггында данышдыьымыз чялянэляр мцхтялиф мювзуларда олсалар да, онларын сырасында ядяби шяхсиййятляря, сяняткарларын юмцр вя сянят йолуна щяср едилян нцмуняляр йохдур. Бу мянада И.Салещин 2003-жц илдя “Йени Азярбайжан” гязетиндя дярж олунмуш “Устад Рясул Рзайа” адлы сонетляр чялянэи щям дя мювзу йенилийи иля мараг доьурур. Чялянэин сонундакы гейддя онун 2002-жи илин нойабрында тамамландыьы эюстярилир. Чялянэдяки сонетляр италйан сонети формасында олуб ясасян абаб гдгд ммп ннп кими гафийяляниб. Бязи сонетлярин катренляриндя ися чарпаз гафийялянмядян фярглилик эюзя чарпыр. Йяни бянддя йа абжб, йа да гдед кими гафийя модели гейдя алыныр.

Чялянэдя устад Рясул Рзанын щяйаты, мцбаризялярдя кечян юмцр йолу, бцтюв шяхсиййяти, сюз сянятимизин инкишафы наминя эюстярдийи фядакарлыглар дольун бядии бичимдя жанландырылмышдыр:

Гямли цряйиндя саф мящяббяти,

Нечя кюмяксизин дайаьы олду.

Оьруйа, надана артды нифряти,

Наращат эюзляри булуд тяк долду…

Халгын дярдлярини дуйдугжа йанды,

Сянят зирвясиня йоллар узанды.

Гялябя чялянэи тутду ялиндя! (19)

Рясул Рзанын йцксяк идейа-бядии мцкяммяллийя малик йарадыжылыьы, онун ясярляриндяки сяняткарлыг мязиййятляри, поетик ахтарышлар вя с. барядя И.Салещин мисралары дягиглийи вя дольунлуьу иля сечилир. “Щикмятли сюзляри юмцр бязяйир, онун шющрятини галдырыб эюйя” мисралары юлмяз шаирин йарадыжылыьында фялсяфи мцндярижянин габарыглыьыны йада салырса, “Ачды цряйини Езопа бязян” сятрини охуйаркян Р.Рзанын сатирик овгатлы шеирлярини хатырлайырыг. “Йолчу, о, щягигят ешгийля жошду, гайьыйла долуйду одлу синяси” мисралары ися устадын щяйатда да, сянятдя дя, излядийи йеэаня амалы, ясас эютцрдцйц принсипи – али щягигяти вурьулайыр. Рясул Рзанын эянж ядяби гцввяляря эюстярдийи бюйцк диггят вя гайьы да чялянэдя юзцнцн мцвафиг ифадясини тапмышдыр: “Эянжляри сюзцйля муштулуглады, бцтцн варлыьыйла ишыг олду о”. Рясул Рзанын вяфалы юмцр-эцн йолдашы, гялб сирдашы Ниэар ханыма олан щцдудсуз севэиси дя тясирли мисраларда жанландырылмышдыр.

Бцтювлцкдя Илтифат Салещин “Сонетляр чялянэи” ядябиййатымызын бюйцк йарадыжыларындан олан, ады вя ясярляри йцз илляр бойунжа йашамаьа гадир устад Рясул Рзанын шяхсиййятиня вя сянятиня поетик ещтирамын ифадяси кими цмумян мцсбят гиймятя лайигдир.

Ону да дейяк ки, И.Салещин щаггында сюз ачдыьымыз сонетляр чялянэи 2003-жц илдя Р.Рза адына мцкафата лайиг эюрцлмцшдцр.

Нящайят, Ящмяд Щагсевярин “Жяза” адлы сонетляр чялянэи барядя. Онун 2001-жи илдя гялямя алдыьы бу ясярля танышлыг демяйя ясас верир ки, шаир поетик форманын юзцнямяхсус тялябляриня ямял етмиш, ейни заманда, чялянэдяки сонетлярин мязмун, идейа хцсусиййятляриня дя ясасян хялял эятирмямиш, онлары бир тематика ятрафында бирляшдирмишдир. Нядир бу гайя? Шаир “Жяза” чялянэиндя инсан вя жямиййят щаггында дцшцнжялярини диля эятирир, йол верилян щагсызлыглар, тюрядилян жинайятляр, эцн-эцзяран сыхынтысы, варлы-касыб мцнасибятляри вя с. барядя фикирлярини эащ бядбинлик донунда, эащ суал мягамында, эащ да мцяййян гязяб тонунда сясляндирир. Бцтцн бунларын сябяблярини арайаркян фикирляр чюзялянир, сонуж Адямля Щявванын эцнащ ишлядяряк жязаландырылмасына эедиб чыхыр. Мцяллифин фикринжя, еля о замандан дцнйа цзцндя бяшяр жязалара, мящрумиййятляря мящкумдур:

Адямля Щяввайа верилмиш жяза,

О эцндян дя верир жан бяшяриййят.

Дон вуруб, арзулар дцшцб айаьа,

О эцндян дя гусур ган бяшяриййят… (20)

Бу кими дцшцнжяляр чялянэ бойу давам едир, эащ тцндляшир, эащ авазыйыр, эащ да дярд-гямин анжаг йохсуллара, кимсясизляря цз вермяси, зянэинлярин даима фираванлыг аьушунда цзмяляри барядя яняняви, таныш мотивлярин тякрары дуйьулар силсилясиндя юзцня йер тапыр, бязян щятта арзу етмядийимиз бядбинляшмя, там пессимизмя гапылма сявиййясиндя.

Я.Щагсевярин чялянэи дя абаб гдгд ммп ннп кими гафийяляниб. Айры-айры сонетлярдя арабир мисраларда фикир тякрарына да раст эялирик. Мясялян, 1-жи сонетдяки “Жязайа мящкумдур эялян нясилляр” мисрасы иля 14-жц сонетин “Мющнят чякмялидир щяр эялян нясил” мисралары арасындакы ейниййят бу гябилдяндир.

Цмумиййятля, ядябиййатымыздакы бизя бялли он цч чялянэин щамысы италйан сонети формасында йазылмыш сонетлярдян гурулмушдур. Онларда гафийялянмя модели дя ясасян абаб гдгд ммп ннп шяклиндядир, катрен вя терсетлярин гафийялянмясиндя бу системдян тяк-тяк кянарачыхма щалларына раст эялинир. Он цч чялянэдян он икиси щежа, бири яруз вязниндя йазылмышдыр. Щежа вязниндяки чялянэляр даща чох 11-лик, бязян дя 14-лцк щеча юлчцсцндядир. Разылыг доьуран щалдыр ки, чялянэлярин яксяриййятиндя мцасирляримизи дцшцндцрян жидди сосиал, сийаси, идеолоъи, фялсяфи проблемлярин бядии сянят дили иля ифадясиня хцсуси диггят йетирилмишдир. Хцсусян сон иллярдя гялямя алынан сонетляр чялянэинин чоху йашадыьымыз эцнлярин овгатына, вятянпярвярлик мювзусуна щяср олунмагла йурд севэисини, торпаг мящяббятини, тарихи-гящряманлыг янянялярини юн плана чыхарыр. Щяссас вя айдын вятяндашлыг мювгейи бу чялянэлярдя бцтцн дольунлуьу иля цзя чыхыр. Мящяббят мювзусу, саф севэи дуйьуларынын тяряннцмц, щямчинин ядяби устадлара ещтирам да бязи чялянэлярдя апарыжы мювгедядир. Бир сюзля, поезийамыздакы сонетляр чялянэи рянэарянэ идейа-бядии хцсусиййятляря маликдир.

ИСТИФАДЯ ОЛУНМУШ ЯДЯБИЙЙАТ

1.        Краткий словарь литературоведческих терминов. Москва, “Просвещение”, 1985, стр. 20

2.        О.Резник. Жизнь в поэзии. Творчество И.Сельвинского. Москва, “Советский писатель”, 1981, стр. 44

3.        Энциклопедический словарь юного литературоведа. Москва, “Педагогика” 1987, стр. 319

4.        Ш.Аслан. Сонетляр чялянэи. “Азярбайжан” ъурналы, 1978, №11, сящ. 136-141

5.        Ш.Аслан. Евя мяктуб. Бакы, “Йазычы”, 1991, сящ. 191-197

6.        Бах: Сосиалист реализми мцасир мярщялядя. Бакы, “Елм”, 1988, сящ. 123

7.        Ш.Аслан. Азярбайжан (сонетляр чялянэи). “Улдуз” ъурналы, 1980, №4, сящ. 22-24

8.        В.Щцсейнов. Вятян, сяня боржум галды. Бакы, “Дцнйа”, 96, сящ. 61

9.        Йеня орада, сящ. 67-68

10.      С.Ясядуллайев. Азярбайжан поезийасында сонет ъанры. Бакы, “Мцтяржим”, 2002, сящ. 54

11.      М.Талышлы. Мцнажат. “Сюз” ъурналы (Лянкяран), 1998, №5-6, сящ. 11

12.      Насир. Вида няьмяси (сонетляр чялянэи). “Импулс” гязети, 10-17.11.2000, №46 (101); 17-24.11. 2000, №47 (102); 24.11-1.12.2000, №48 (103)

13.      Я.Насир. Аьрылардан гопан сонетляр. “Импулс” гязети, 08.12-15.12.2000, №50 (105), 15.12-22.12.2000, №51 (106), 22.12-

14.      С.Ясядуллайев. Эюстярилян китаб. Сящ. 60

15.      Е.Сяфярли. Шаир тяклийя мящкумду. Бакы, “Нурлан”, 2004, сящ. 204

16.      Йеня орада, сящ. 208

17.      С.Ясядуллайев. Эюстярилян китаб. Сящ. 56-57

18.      З.Ведили. Сонетляр чялянэи. “Шярг гапысы” гязети (Нахчыван), 19 феврал 2002, №22 (17073)

19.      И.Салещ. Устад Рясул Рзайа (сонетляр чялянэи). “Йени Азярбайжан” гязети, 06 апрел 2003, №76 (1556)

20.      Я.Щагсевяр. Жяза (сонетляр чялянэи), ялйазма.

СУММАРЙ

ТЩЕ WАЙ ОФ ЖРЕАТИОН АНД ДЕВЕЛОПМЕНТ

ОФ СЕРИЕС ОФ СОННЕТС ИН ТЩЕ АЗЕРБАИЪАН ЛИТЕРАТУРЕ

Ын тще артижле тще эенре жщаражтеристижс оф тще сериес оф соннетс аре студиед, тще проблемс оф итс жреатион анд девелопмент ин тще Азербаиъан литературе аре инвестиэатед. А сериес оф соннетс бй С.Аслан, В, Щуссейнов, И.Салещ, Е.Сафарли анд З.Ведили ис аналйсед.

РЕЗЮМЕ

СТАНОВЛЕНИЕ И ПУТИ РАЗВИТИЯ ЖАНРА СОНЕТОВ

В АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

В статье рассматриваются жанровые особенности сонетов, исследуются проблемы его становления и развития в азербайджанской литературе. Здесь анализируются венки сонетов, таких поэтов, как Ш.Аслана, В Гусейнова, И.Салеха, Э.Сафарли,

З.Ведили и других.

 

Адилхан Байрамов

“КОМСОМОЛ ПОЕМАСЫ”: ЙАРАНДЫЬЫ ШЯРАИТ, ДЮВРЦН РЕАЛЛЫГЛАРЫ. ЖЯЛАЛ ОБРАЗЫ

Сямяд Вурьунун “Комсомол поемасы” онун йарадыжылыьында хцсуси йер тутур. Тядгигатчылар бу ясяри ейни заманда 1930-жу илляр Азярбайжан поезийасында яламятдар ядяби щадися щесаб едирляр.

Шаир поеманы 1931-1955-жи илляр арасында фасилялярля гялямя алмышдыр. Ясярин ясас щиссяляри 1930-жу иллярдя йазылмыш вя щямин вахтлар парчалар шяклиндя гязет вя ъурналларда чап олунмушдур. Еля щямин вахтлар мцяллифин “Комсомол поемасы” цзяриндя ишлядийи барядя мялумат верилмиш, буну шаир юзц дя билдирмишдир. 1932-жи илдя “Ингилаб вя мядяниййят” ъурналында поемадан бир парча, щабеля редаксийанын мялуматы дярж олунмушдур. Мялуматда дейилирди: “Сямяд Вурьун йолдашын йазмыш олдуьу “Комсомол поемасы” 1920-жи илдя вятяндаш мцщарибясиндя комсомолун иштиракыны тясвир етмякдядир... Бу нюмрямиздя дярж етдийимиз “Тяслим” парчасында голчомаг Солтанын поеманын гящряманы Бяхтийара вя онун йолдашы Жялала тяслим олдуьу эюстярилир... “Комсомол поемасы” бу йахынларда китабча шяклиндя “Азярняшр” тяряфиндян бурахылажагдыр”. (3, 44)

Сямяд Вурьун 1933-жц илдя “Эянж ишчи” гязетиндя йазмышды: “Ил йарымдыр ки, бюйцк “Комсомол поемасы” цзяриндя чашырам... Артыг поема битмишдир. Йахын заманларда китабча щалында чап олунажаг”. (7, 11)

Шаир поеманы йазмаьа башладыьы вахт, 1931-жи илин октйабр айында Москвада тящсил алан досту Осман Сарывяллийя йаздыьы мяктубда буну да билдирмишди: “...Гардашын да йатмыр, инди мятбуатда даща тез-тез имзам эюрцнцр. Бир ири поема йазмаьа башламышам, комсомол щяйатындан. Эюряк нежя олачаг. Я, гящряманлары еля юзцмцз олажаьыг...” (2, 229)

Арадан бир нечя ай кечдикдян сонра о, Осман Сарывяллийя нювбяти мяктубунда йеня йазмышды: “... Инди комсомол илляримиздян бир дастан башламышам. Йадындадырмы, Москвайа биринжи ил эедяндя бу барядя сяня демишдим. Илк мисралар о вахтлардан бейнимдя дцзцлцбдц: “Кцрцн сащилиндя вар яски бир кюй...” Инди дастанын бир щиссясини “Ингилаб вя мядяниййят” ъурналына вермишям. Чыхан кими эюндярярям”. (2, 230)

Бцтцн бунларла йанашы, гейд етмяк лазымдыр ки, “Комсомол поемасы” шаирин саьлыьында айрыжа китаб кими няшр олунмамышдыр. Мцяллиф бу ясяря 1950-жи иллярдя йенидян гайытмышдыр.

“Комсомол поемасы” айрыжа китаб шяклиндя илк дяфя шаирин вяфатындан ики ил сонра, 1958-жи илдя ишыг цзц эюрмцшдцр. Ясяри 1950-жи иллярдя тялябя, щазырда профессор Садыг Шцкцровун гязет вя ъурнал сящифяляриндян топладыьы парчалар ясасында халг шаири Осман Сарывялли няшря щазырламышдыр. О, поеманы чапа щазырлайаркян, юзцнцн гейд етдийи кими, ясярин мялум башланьыжыны вя сонуну, айры-айры щиссялярдя верилмиш щадисяляри, сурятлярин бир-бириня мцнасибятини, инкишафыны, лювщяляри, сящняляри, еляжя дя мцяллифин юзцнцн вахтиля поеманын планы щаггында гардашы Мещдихан Вякилова сюйлядийи фикирляри нязяря алараг ясярин сцъет хяттини мцяййян етмяйя чалышмыш, ялдя олан фясилляри (парчалары) щямин сцъет хяттиня мцвафиг тяртиб етмишдир. Бунунла йанашы, Осман Сарывялли поеманын индийядяк ялдя олунмамыш башга щиссяляринин мювжудлуьуну да истисна етмямишдир. (9, 16)

Доьрудан да сонрадан ясярин йени щиссяляри цзя чыхарылмыш вя бу, поеманын нювбяти няшриндя нязяря алынараг ону даща да дольунлашдырмышдыр. (6, 5-86) Осман Сарывялли шаирин архивиндян тапдыьы парчаны “Ядябиййат вя инжясянят” гязетинин 21 март 1959-жу ил тарихли сайында дярж етдирмиш, даща сонра “Новруз байрамында” сярлювщяси иля поемайа ялавя етмишдир. (6, 52-56) О.Сарывялли эюстярилян парчаны шаирин ювладларындан биринин “Физика дяфтяри”ндя йаздыьына ясасланараг беля гянаятя эялмишдир ки, бу щисся 1953-1954-жц иллярдя гялямя алынмышдыр. (6, 563)

Поема щямин вахтлар охужуларын, хцсусян эянжлярин бюйцк мараьына сябяб олмуш, онлар ясяри бцтюв щалда охумаг арзуларыны дяфялярля шаиря билдирмишляр. Осман Сарывялли хатырлайырды: “Охужулар “Комсомол поемасы”ны марагла изляйир, онун няшрини щямишя сябирсизликля эюзляйирдиляр. “Щюрмятли шаир! “Комсомол поемасы” инди ня щалдадыр?, “Комсомол поемасы”ны ня заман битиряжяксиниз?, “Бяхтийарын, Эярай бяйин талейи сонра нежя олур?” кими суаллар эюрцшлярдя Сямяд Вурьуна верилян - ян чох тякрар едилян суаллар иди”. (9, 15)

Гейд етдийимиз кими, Сямяд Вурьун 1950-жи иллярдя “Комсомол поемасы” узяриндя йарадыжылыг ишини там баша чатдырмаг фикриндя иди. О щямин иллярдя Осман Сарывяллийя беля демишдир: “Мяним бу илки ишим ясасян “Комсомол поемасы” цзяриндя олажагдыр. Охужулара чох сюз вермишям, лакин... поеманы мцтляг битирмяк лазымдыр!” (9, 15) Шаир бунунла баьлы мцяййян ишляр эюрдц. Лакин о, нязярдя тутдугларынын щамысыны щяйата кечиря билмяди. “Поемада Бяхтийар вя Чалпапаг Кярям сурятляри даща эениш планда тясвир едилмяли, Эцлпяринин яри Имранын талейи, Жялалын мейидинин ахтарылыб тапылмасы, Бяхтийарын нитг сюйлямяси, Бяхтийарын той мяжлиси вя с. щадисяляр эюстярилмяли иди”. (10, 220)

Ясяри тящлил етмяк, образлары тарихи щадисяляр ахынында дцзэцн сяжиййяляндирмяк, онлара шаирин мцнасибятини айдынлашдырмаг цчцн щямин дюврцн эерчякликлярини нязярдян кечирмяк лазымдыр. Она эюря ки, Сямяд Вурьун юзц щямин щадисялярин иштиракчыларындан олмушдур. Шаирин мцасирляринин, хцсусян гардашы Мещдихан Вякиловун хатиряляриндя мараглы фактлар вардыр.

1918-1920-жи иллярдя Азярбайжан Халг Жцмщуриййятинин йарадылмасы вя деврилмяси, щабеля Азярбайжанда Совет щакимиййятинин гурулмасы кими тарихи щадисяляр Сямяд Вурьунун йенийетмялик илляриня тясадцф етмишдир. Шаир 1918-жи илдя, Азярбайжан Халг Жцмщуриййяти дюврцндя Газах мцяллимляр семинарийасына дахил олмуш, Совет щакимиййяти дюврцндя ися тящсилини тамамлайараг ямяк фяалиййятиня башламышдыр.

Ялбяття, жямиййятдя баш верян бцтцн дяйишикликляр Газахда да юз яксини тапырды. Мещдихан Вякилов йазыр: “Бакыда Совет щакимиййятинин гялябяси хябяри Газаьа чатмышды. Шящярдя бир вялвяля варды, санки дцнйа гопурду. Йерли коммунистляр щакимиййяти яля алмышдылар... Яксингилабчылара гаршы мцбаризя апармаг цчцн силащлы атлы дястяляри тяшкил едилирди. Варлылар вя алверчиляр вар-йохларыны эизлядирдиляр. Щяр эцн митинг кечирилир, ингилаби нитгляр сюйлянилирди. Бцтцн бу щадисяляри эюзцмузля эюрцрдцк. 14-15 йашлы Сямяд ингилабын няфясиля исинирди. Гярибядир, семинарийада охудуьумуз иллярдя (1918-20) ингилаб щаггында, Ленин щаггында бир кялмя дя олсун ешитмямишдик. Сийаси мювзуларда сющбят олмазды. Биз ингилаб хябярини ешидян кими мяктябин щяйятиня топлашмышдыг, мцяллимляр щяйяжан ичиндя идиляр. Фиридун бяй (семинарийанын директору Ф.Кючярли – А.Б.) эюрцнмяйирди (ону щябс едиблярмиш). Бир няфяр тцркийяли мцяллимимиз варды (адыны унутмушам), о, тялябяляря йанашараг: - бунлары щяп йапан Лениндир, - деди. Биз илк дяфя Ленинин адыны ешитдик”. (12, 56)

Сямяд Вурьун бу щадисялярин сцрятли ахарында XI Орду щиссяляринин Газаьа дахил олмасыны кянардан мцшащдя етмиш, митинглярдя мцхтялиф чыхышлары динлямишди. Дилижанда йени гурулуша гаршы чыхан ики няфярин, щабеля мяшщур Эянжя гийамынын иштиракчысы олмуш даща ики забитин Газахда щярби-ингилаб комитясинин гярары иля эцллялянмяси йенийетмя Сямядя сарсыдыжы тясир эюстярмишди. Газах жошгун ингилаби рущла йашайырды, санки “Гырмызы Газах” юзцнцн ингилабчылыьыны нцмайиш етдирирди”. (12, 56)

Дюврцн эянжлийи мящз беля бир мцряккяб шяраитдя бюйцйцр, истяр-истямяз “гырмызы ингилабчыларын” йолу иля эедирди. Эянжлийин бу рущда тярбийяси цчцн щакимиййят органлары бцтцн васитялярдян истифадя едирди. Илк комсомол тяшкилатлары йарадылыр, эянжляри кцтляви сурятдя комсомол сыраларына гябул едирдиляр, даща доьрусу, “йазырдылар”. “1920-жи иллярин ийун эцнляри иди. Бакыдан Газаьа Иванов фамилийалы бир комсомол ишчиси эялмишди. О, комсомол тяшкилаты йаратмаг цчцн изащат ишляри апарырды. Щесаблама шюбясиндя ишляйян 10-12 няфяр (чохумуз семинарист идик) эянж Ивановла бирликдя Аькюйняк кяндинин шящяря сюйкянян баьында, эилас аьажынын алтында топлашдыг. Илк тяшкилат ижласымыз олду. Щамымыз комсомола йазылдыг... О эцндян 14 йашлы Сямядин талейи комсомола баьланды”. (12, 59-60)

Бу илк комсомолчулар юз сыраларыны артырмалы идиляр. “Йухарыдан беля бир эюстяриш верилмишди ки, бу артым ящалинин йохсул тябягясинин щесабына олмалыдыр. Лакин щеч дя йохсулларын щамысы йени гурулушу алгышламыр, комсомола йазылмырдылар. Беля касыблардан бири дя Салащлыда Мядяд бяйин (“Комсомол поемасы”нда тясвир олунан Эярай бяй) нюкяри Аллащверди Эюйчяли оьлу иди. Бу адам ня комсомола, ня дя сонрадан колхоза дахил олмамышдыр. Арадан мцяййян гядяр кечдикдян сонра Сямяд Вурьун она: – “Аллащверди! Сянин боьазына Мядяд бяйин кяндир салыб, атын гантарасына баьлайыб сцрдцйцнц мян эюрмцшям, бяс комсомола, колхоза нийя йахын эялмядин? - суалыны вердикдя онун: - Тяки о вахтлар олайды. Мядяд бяй йеня боьазыма кяндир салайды жавабыны ешитди. Сямядин гашлары чатылды вя фикря эетди”. (12, 61)

Щямин иллярдя комсомолчулар кяндляри эязир, тамашалар эюстярир, имяжлик кечириб йохсулларын евини тямир едирдиляр. Ялбяття, беля вахтларда тящлцкяли щаллар да баш верир, эянжляр юлцмля цзляширдиляр. 1923-жц илдя комсомолчулар Дилижан йайлаьындан Газаьа гайыдаркян гачаглар онлары сахламышлар. Щямин вахт Сямяд Вурьунун ялиндя скрипка олмушдур. Мещдихан Вякилов щадисяни беля хатырламышдыр: “Гачагларын башчысы Сямяди йанына чаьырды вя ялини онун чийниня гойду: - Бир шей чалсана, гулаг асаг! - деди. Сямяд “Йаныг Кярями” чалды, чох марагла динлядиляр. Артыг эцняш даьларын далындан чыхмагда иди, ятраф ишыгланырды. Щямин назикбядян оьлан - чыхын эедин, сизя йахшы йол - деди. Йола дцшдцк...”. (12, 65)

Ялбяття, бцтцн бу йашантылар щяйати материал кими “Комсомол поемасы”нын йаранмасына жидди тясир эюстярмиш, ясярдя тясвир олунан щадися вя образларын жанлылыьына сябяб олмушдур. “Бу щадисялярин жяряйан етдийи йерляр ясасян, шаирин юзцнцн (бязиляринин адларыны чякмямиш олса да, тясвириндян дярщал мялум олур) вахтиля йашадыьы доьма Салащлы кянди, мцяллимлик етдийи Шыхлы кянди, ушаглыг илляриндя ири палыд аьажлары кюлэясиндя ойнадыьы вя эязиб долашдыьы Гарайазы мешяси, узун мцддят суйундан ичдийи Кцр чайы, Храм чайы вя о чайын белиндян чатылмыш, инсаны щейран гойан Сыныг кюрпц (инди Гырмызы кюрпц) мцяллифин йахшы таныдыьы вя севдийи йерлярдир”. (9, 5-6) Шаирин юзцнцн щяйатдан эютцрдцйц щадися вя образлара жидди мцнасибяти дя ясяри хейли дольунлашдырмыш, онун ясас мязиййятиня чеврилмишдир.

Сямяд Вурьун “Комсомол поемасы”нда чох зиддиййятли вя мцряккяб бир дюврц, бу дюврдя ажы бир щягигяти, бир халгын айры-айры дцшмян жябщяляря бюлцнмцш ики гцтбцнцн бир-бириля мцбаризясини, онларын дювря вя дюврцн щадисяляриня мцнасибятини эюстярмиш, халг щяйаты вя мяишятини, халгымыза мяхсус адят-яняняляри тясвир етмишдир. Дюврцн юзцня мяхсус жящятляринин бурадакы адамларын характериня жидди тясир эюстярдийи дя яксини тапмышдыр. Академик Мяммяд Ариф йазмышдыр: “Комсомол поемасы” йалныз юз мювзусу етибариля дейил, форма рянэарянэлийи, бядии кейфиййяти етибариля дя йени вя ящямиййятли бир щадися иди. Шаир бир-бириня бянзямяйян характерляр йаратмаг йолу иля эедяряк, дювр щаггында дцзэцн бядии тясяввцр йарада билмишдир”. (4, 15)

Шаирин йаратдыьы бу характерляр инамы, ягидяси, щадисяляря мцнасибяти, дцнйаэюрцшц иля бир-бириндян хейли дяряжядя фярглянирляр. Лакин онларын щамысы щяйатда вардыр. Сямяд Вурьун да онлары мящз щяйатдан ясяря эятирмиш, мцхтялиф характерляр йаратмышдыр.

Поемада бу характерляр бир-бириня якс олан ики гцтбдя бирляшмишляр: болшевиклярин чаьырышы иля йен бир жямиййят йаратмаг уьрунда мцбаризя апаранлар вя яввялки жямиййятин силаща сарылараг даьлара чякилян нцмайяндяляри. Гаршы-гаршыйа дурмуш бу тяряфлярдян бирини Бяхтийар вя онун комсомол дястяси, диэярини ися Эярай бяй вя кющня гурулушун тяряфдарлары тямсил едир. Лакин баш верян щадисяляр бу ики тяряфин бир-бириля апардыьы юлцм-дирим савашлары иля мящдудлашмыр. Комсомолчу Жялалла Эярай бяйин гызы Щумайын гаршылыглы мящяббяти поеманын ясас хяттини тяшкил едир.

Ясярдя верилмиш Жялал, Щумай, Эярай бяй, Бяхтийар, Мирпаша вя башгалары (щятта епизодик олса беля) щяйатдан алындыгларына эюря олдугжа тябии вя жанлы образлардыр. Поеманын гящряманы иля баьлы тядгигатчылар арасында ики мцхтялиф фикир вардыр. Онлардан бязиляри Бяхтийары (11, 74), диэярляри ися Жялалы (11, 93) ясярин баш гящряманы щесаб едирляр.

Доьрудур, Бяхтийар ясярдя мцщцм йер тутур, гцтблярдян биринин рящбяри кими бу вя йа диэяр щадисяйя мцдахиля едир, мцнасибятини билдирир. Лакин ясас хятт Жялалла баьлыдыр. Жялалла Щумайын мящяббят мажярасы поеманын ясасыны тяшкил етдийи кими, ясас щадисялярин инкишафы, бир сыра образларын сяжиййяляндирилмяси дя мящз Жялалла баьлы верилир. Буна эюря дя ону ясярин баш гящряманы щесаб едянляри даща щаглы сайырыг.

Ясярин яввялиндя Жялал досту Бяхтийарла бирликдя ян гайнар дюйцш йерляриндя эюрцнцр. “Олсун ингилаба ганымыз щалал” сюзляри онун вя достунун шцарыдыр, ингилаби ишя сядагятини, юз ягидясиндян дюнмязлийини ифадя едир. О, дцшмянляря гаршы жясарятля вурушур, щятта дюйцшлярин бириндя Эярай бяйи йаралайыр.

Бцтцн бунларла йанашы шаир юз гящряманыны гуру вя схематик комсомолчу образы кими вермямишдир. О, щяр шейдян яввял жанлы инсандыр вя тябии ки, инсан да щадисялярин ахарында инкишаф едир, тякмилляшир, бу вя йа диэяр щадисяйя мцнасибятиндя дяйишмяли олур. Шаир онун щаггында беля дейир:

О, жанлы инсандыр, о инсаны мян

Кечирмяк истярям щадисялярдян. (6, 27)

Мцяллиф юз гящряманыны мцхтялиф “щадисялярдян кечиряркян” онда йени жящятляр цзя чыхарыр, беляликля, Жялал бир образ олараг даща да жанланыр.

Бцтцн бу дяйишикликляр Жялалын Щумайа бяслядийи мящяббятин нятижяси кими йараныр. Онун яли ишдян, йяни комсомолчу кими эюряжяйи ишлярдян сойуйур. Жялалын нязяриндя каинат бир бошлуьа чеврилир. О, наращатлыг вя тяряддцд ичиндядир.

Бцтцн бунларын бир сябяби вардыр. Ахы, Жялалын севэилиси Щумай дцшмянин - Эярай бяйин гызыдыр. Досту Бяхтийар да она Щумайдан ял чякмяйи мяслящят эюрцр. Бяхтийар беля щесаб едир ки, Эярай бяй гызыны щеч вахт юзцня дцшмян сайдыьы адама вермяйяжякдир:

О сон вурушманы хатириня сал,

Сяндин Эярай бяйи пусгуда вуран.

Ясрляр доланыб, кечся дя заман

О сяндян интигам алмамыш дурмаз!

Аьлыны эял топла башына бир аз. (6, 42)

Лакин Жялал цмидини цзмцр:

Бялкя эцляжякдир она истигбал,

Бялкя бабасындан кечяжяк Щумай,

О севимли Щумай, о эюйчяк Щумай.

О вахт ачылажаг Щумайын цзц,

Доьажаг рущунда бащар эцндцзц. (6, 26)

Бунунла йанашы онун гялбиндя бир сыра шцбщяляр дя баш галдырыр. Бязян Жялала еля эялир ки, Щумай ону севя билмяз.

Жялал шаирдир. Буна эюря дя о, даща чох романтик алямля баьлыдыр. Бязян онун щиссляри аьлыны цстяляйир. Жялал беля щесаб едир ки, яэяр Щумайын мящяббятиня наил олмаса, о заман “ужсуз-бужагсыз тцкянмяз чюлляр”, “ян узаг елляр” онун мяскяни олажаг, йяни о да Мяжнун кими жямиййятдян кцсцб даьлара-дашлара пянащ апаражаг.

Жялалын Щумайа мящяббяти бцтюв вя ябядидир. О, дцнйайа да юз севэилисинин эюзц иля бахыр:

– Щумай, бу дцнйада ян чох севдийим,

Бялкя дя ян бюйцк танры билдийим,

Бир гцввя варса да, о сянсян, инан.

Хяйалын эюзцмдян айрылса бир ан,

Мянлийим, шяряфим мящв олуб эедяр.

Амансыз айрылыг мяни гящр едяр. (6, 39)

Бурада гейри-ади щеч ня йохдур. Садяжя олараг бир инсан кими онун Щумайа олан севэиси ингилаби ишя мящяббятини цстяляйир. Профессор Жялал Абдуллайев бу барядя беля йазыр: “О (Жялал – А.Б.), ингилабы да севир, Щумайы да, лакин Щумайын севэиси даща гцввятли чыхыр. Бу, щеч дя Жялалын “садядиллийи, ажизлийи, няфсин дцшэцнц олмасы, щиссин ялиндя ойунжаьа чеврилмяси” иля изащ едиля билмяз. Жялал артыг йени, азад щяйатын немятлярини дадмаг цзрядир. Щумайла севишяндян сонра ися онун эюзляриндя йени бир алям жилвялянир. О, мцбаризялярин битмясини, топ-тцфянэ сясляринин кясилмясини, бцтцн инсанларын, о жцмлядян юзцнцн дя ращат йашамасыны истяйир. Она еля эялир ки, ингилаб щяр шейи чох асанлыгла, дейяк ки, бир нечя ил ярзиндя щялл едиб гуртара биляр”. (1, 93-94)

Тядгигатчынын мцлащизяляри доьрудур. Она эюря ки, бу фикирляр о дюврдя мювжуд олан реал вязиййятля цст-цтя дцшцр. Бу, 1920-жи иллярин комсомолчуларынын алдыьы тярбийянин нятижяси иди. Дюврцн эянжлийиндя беля фикир щаким иди ки, йени жямиййятин гурулмасы тезликля баша чатдырылажаг вя бунунла да ящалийя фираван щяйат бяхш едиляжяк. Ясярдя тясвир олунан щадисялярин иштиракчыларындан олмуш халг шаири Осман Сарывялли беля йазмышдыр: “Биз, гурулушумузда баш вермиш бюйцк ижтимаи-сийаси щадисялярдян рущланан о дюврцн истиганлы, жошгун рущлу эянжляри, щяйатымызда тез бир заманда даща бюйцк йениликляр ямяля эяляжяйини, цч-дюрд иля сосиализм жямиййятинин гурулуб баша чатдырылажаьыны эцман едирдик. Бязиляримизя еля эялирди ки, тезликля дювлятлилярдян, голчомаглардан, алверчилярдян, тажирлярдян нишаня беля галмайажаг, феодал-буръуа гурулушунун тюр-тюкцнтцляри, капитализм жямиййятинин мяишятдя вя шцурларда кюк салмыш галыглары, эерилик, ад-сан вя шющрят дцшкцнлцйц, худпясяндлик, мешшанлыг ящвал-руниййяси тез бир вахтда, асанлыгла гопарылыб атылажаг, алты-йедди иля тамам-камал коммунизм жямиййяти гурулажагдыр”. (8, 10) Тябии ки, Жялал да беля дцшцнцрдц вя истяйирди ки, тез бир заманда щяр шей гайдасына дцшсцн, парлаг щяйат, ращат йашайыш тямин олунсун. Бу да онун ингилаба, щабеля ингилабын тезликля щяр шейи йербяйер едяжяйиня инамындан иряли эялирди.

Тядгигатчылар Жялалын щамыйа вя щяр шейя инанмасыны онун фажияси щесаб едирляр. Жялалын щамыйа инанмасы ися онун юзцнцн дахили алями иля баьлыдыр. О, шаирдир, бир аз да романтик рущлудур. Ейни заманда щуманист, сямими вя тямиз бир эянждир. Онун Эярай бяйин йанына эетмяси Щумайа бяслядийи бюйцк вя саф мящяббяти иля бирликдя, щям дя сямимилийиндян иряли эялирди. Жялал дцшмян Эярай бяйин йох, Щумайын атасы Эярай бяйин гапысына эетмишди. О бу гапыйа эетмякля юз севэисиня сядагятини нцмайиш етдирир, щям дя ел адятиня ямял едирди:

– Эярай бяй, йазыьам, заваллыйам мян...

Сизин йаныныза мяни эятирян

Бюйцк бир гцввятдир, ады-мящяббят.

Йарадыб, йашадан инсандыр, ялбят!

Бу ишдя вижданы ясирэямя сян,

Аталыг щаггыны ясирэямясян,

Щумай хошбяхт олар. (6, 58)

Беляликля дя Жялал дцшмян дястясинин башчысы Эярай бяйин дейил, севэилисинин атасы Эярай бяйин гаршысында баш яйирди. “Онун бу щярякятиндя щям милли характеря, щям дя бюйцк мящяббятиня сядагяти романтик сявиййядя тясдиг олунурду”. (13, 159)

Бунунла беля Жялалын бу щярякяти биртяряфлидир. Жялал Эярай бяйя юз эяляжяк гощуму кими бахса да, Эярай бяй ону бу жцр гябул етмир. Бу да тябиидир. Эярай бяй онун “ханиманыны даьыданлары” щеч вахт баьышламазды. Жялал да онун нязяриндя гызынын нишанлысы йох, йени гурулушу йараданлардан биридир.

Жялал фикирляшмирди ки, Эярай бяй йени гурулушун дцшмянидир вя бу гурулушу йараданлара гаршы амансыздыр.

Бу барышмазлыг щямин дюврцн реаллыьы иди вя шаир дя бу реаллыьы якс етдирмишдир. Ики гцтб арасында еля бир дярин учурум йаранмышды ки, онларын барышмасына ян кичик цмид беля йох иди. Шаир юзц дя 1930-жу иллярдя бу фикирдя олмушдур. О, щямин вахтлар Осман Сарывяллийя мяслящят эюрцрдц ки, варлы аилядян олан истяклиси иля ялагяни кяссин. Шаир юз достуна беля йазмышды: “...Чалыш онларла иши йолуна гой. Яэяр мцмкцн олмаса, мяслящят эюрцрям, ону унут вя тящсилинин далынжа эет. Икинжи дя бяй гызы иля евлянмяйи щеч сяня мяслящят эюрмяздим. Бизим улдузумуз онларла барышан дейил. Чцнки онлар бизим синфи, ябядилик дцшмянимизди”. (2, 228)

Жялал Сямяд Вурьунун ян чох севдийи образлардандыр. Шаир ясяр бойу юз гящряманыны изляйир, “комсомол Жялалым, шаир Жялалым”- дейя мещрибанлыгла мцражият етдийи бу эянжин накам талейиня ажыйыр.

Жялалы шаирин “Ханлар” пйесиндя йаратдыьы доктор Сющбятля мцгайися етмяк олар. Доктор Сющбят пйесин ян

мараглы урятляриндян биридир. О, щягигят ахтаран, инсанларын бирлик вя гардашлыьыны арзулайан, ган тюкцлмясиня дцшмян олан бир зийалыдыр.

Сющбят дя ясярдя шаир кими верилмишдир. Онун эяляжяк щаггында сямими, тямиз вя щуманист арзулары да даща чох романтик сяняткарын дилякляри кими сяслянир вя бу жящятдян Жялала хейли йахынлашыр. О, црякдян севдийи Мещрибанла сющбятиндя беля дейир:

Инсанлар юпцшцб гардаш олсалар,

Дцнйада ня матям, ня мящбяс галар.

Хяйал да, илщам да о вахт ужалар. (5, 165)

Жялалын да эяляжяк барядя арзулары ишыглыдыр:

Шцбщясиз бир заман эяляр,

Тарихдян силиняр мцбаризяляр.

Бу ганлы жябщяляр, ганлы силащлар,

Боьуг щычгыртылар, думанлы ащлар

Бцтцн варлыьыйла бир нечя дюняр,

Дцнйа башдан-баша тязя эюрцняр. (6, 59-60).

Мцяллиф Жялалы сонралар да унутмамыш, ясярляриндя хатырламыш, щятта “Инсан” пйесиндя йаратдыьы шаир образыны Жялал адландырмышдыр.

РЕЗЮМЕ

В статье с позиции исторических реалий анализируется "Комсомольская поэма" Самеда Вургуна . В ней раскрывается художественное своеобразие образов, созданных автором, указываются на то, что данные образы являются реалистичными и носителями советской идеологии и., несмотря на это, в них проявляется поэтическое мастерство художника.

ИСТИФАДЯ ОЛУНМУШ ЯДЯБИЙЙАТ

1.        Абдуллайев Ж. Сямяд Вурьунун сянят дцнйасы. Б., “Йазычы”, 1986

2.        Елляр Вурьуну. Вурьун юмрц мяктубларда. /Тяртиб едяни Ш. Нязирли/. Б., ААММ няшриййаты, 1996,

3.        . “Ингилаб вя мядяниййят”, № 11-12, 1932

4.        Мяммяд Ариф. Сямяд Вурьунун драматурэийасы. Б., Азярбайжан ЕА няшриййаты, 1964

5.        С. Вурьун. Сечилмиш ясярляри. Цч жилддя, III ж., Б., Азярняшр, 1955

6.        С. Вурьун. Ясярляри. Алты жилддя, III ж, Б., Азярбайжан ЕА няшриййаты,

7.        С. Вурьун. Ясярляри. Алты жилддя, Vж., Б., Азярбайжан ЕА няшриййаты, 1972

8.        С Вурьун. Чичяк. Б., “Ушагэянжняшр”, 1957

9.        С. Вурьун. Комсомол поемасы. Б., “Ушагэянжняшр”, 1958

10.      Шцкцров С. “Комсомол поемасы”нын йаранмасы, няшри вя тядгиги барядя бязи гейдляр. “Азярбайжан”, №9, 1961

11.      . Ващабзадя Б. Сямяд Вурьун. Б., Азярняшр, 1968

12.      . Вякилов М. Юмцр дедикляри бир карван йолу. Б., "Йазычы", 1986

. Зейналлы А. Сямяд Вурьун сяняти. Б., “Елм”, 1990

Б.Щ.ЯСЭЯРОВ

М.С.ОРДУБАДИНИН ЧАП ОЛУНМАМЫШ ДРАМЛАРЫ

(1 мягаля)

М.С.Ордубадинин совет щакимиййяти гуруъулуьу дюврцндя йаздыьы, индийя гядяр чап олунмайан, щятта онун библиографийасында беля ады чякилмяйян “Гулуш бяй Казымич” комедийасы мязмуну етибары иля бир чох драм ясярлярини эеридя гойур.

Беш пярдя, йедди шякилдян ибарят олан бу комедийанын индийя гядяр чап олунмадыьыны нязяря алараг ясярин гыса мязмуну щаггында мялумат вермяйи мяслящят билирик.

Биринъи пярдядя щадисяляр бир кянддя баш верир. Кянд колхозлашмышдыр. Кянд голчомаглары Гулуш бяй Казымичин эюстяриши иля кянддя цсйанкарлыг йарадырлар. Щюкумятин ъязасындан ъаныны гуртармаг цчцн голчомаглардан бир чоху шящяря гачыр вя орада колхозун алыш-вериш ишлярини юз ялляриня кечирирляр. Кянддя галан голчомаглар йени ишчиляр тяряфиндян сыхышдырылыр. Гулуш бяй Казымбяйзадянин евинин алынмасына вя мяктябя чеврилмясиня бахмайараг о, йеня дя евинин бир балконунда йашайыр вя кяндлиляря гаршы юз хяйанятини давам етдирмяйи дцшцнцр. Гулуш бяйин арвады Тярлан ханымын севэилиси Рцстям бяй ися кянддя йашамаг истямир, даща доьрусу кянддя йашамаьы баъармыр. Гумар ойнамаг вя башга яхлаг позьунтулары цчцн тягиб едилдийиндян Рцстям бяй шящяря кючмяйя гярар верир. Юз фикрини севэилиси, Гулуш бяйин арвады Тярлан ханыма анладыр. Тярлан ханым да онсуз йашайа билмяйяъяйини сюйляйяряк онун кянддя галмасыны риъа едир, сябр етмясини вя чох кечмяз ки, ярини шящяря кючмяйя мябур едяъяйини билдирир.

Гулуш бяйин йашадыьы балконуну да ялиндян алырлар, о йеня дя бунунла мцбаризя апарыр вя гызларыны мяктяб мцдири иля таныш олмаьа вя мяктяби тязядян юз евиня чевирмяйя чалышыр. Гулуш бяй бу вязифяни кичик гызы Эцлцстана щяваля едирся дя гыз буну гябул етмир вя атасынын эюстярдийи йол иля эетмяйяъяйини елан едир. Эцнцн бириндя Гулуш бяйин диэяр гызы Йасямянин севэилиси Худуш бяй чох горхулу бир хябярля Гулуш бяйин евиня эялир вя кянддяки зийанкарларын тамамиля щябс едиляряк шящяря эюндярилдийини хябяр верир. Буна эюря дя Гулуш бяй шящяря кючмяйи гярара алыр.

Икинъи пярдядя Гулуш бяй Бакыйа кючцр, онун Бакыдакы щямфикирляри бундан хябяр тутуб эялирляр. Гулуш бяй юз гызыны Мяшяди Сябана вермяйя разы олур. Буну о мягсядли едир. Юз гызы вя арвадыны бу авантцрайа щазырлайыр ки, Мяшяди Сябанын ялиндяки щюкумят пулларыны ъцрбяъцр щийляляр вя фырылдагларла ялиндян алсын. Гулуш бяй ейни заманда Бакыдакы голчомаглардан Кябля Щцсейняли вя Щейбятгулуну да яля алыр, онлары да гызыны онлара вермяк бящаняси иля сойур. Тякъя бунунла кифайятлянмяйяряк колхоз ишчиси Эцлцмяли вя кооператив ишчиси Достумялини дя яля алыр вя щюкумят пулларыны хярълямяйя мяъбур едир.

Цчцнъц пярдядя щадисялярин цмуми истигамяти дяйишмир. Гулуш бяйин арвады Тярлан вя гызы Йасямян ханым Гулуш бяйин щяр ъцря фырылдаг эялдийи Сябан, Кябля Щцсейняли, Щейбят Гулу, Эцлцмяли, Достумяли вя саирлярдян алдыьы пуллар иля юз севэилилярини Рцстямбяй вя Мещдихан бяйин оьланларыны, Худушбяйи йашадырлар. Ейш-ишрятляр бу пярдянин ясасыны тяшкил едир.

Дюрдцнъц пярдядя Гулуш бяйин икинъи гызы Эцлцстан щеч вяъщля ата-анасынын эюстяришляриня бойун яймир. О, юз дярс йолдашы Надир адында оьланы Бакыда ахтарыб тапыр, онун васитясиля нефт институтуна дахил олур. Эцнцн бириндя Надир мцщяндислик факцтлясини битирир, ишляйир вя сонра Эцлцстаны да юз йанында ишя дцзялдир.

Бешинъи пярдядя ися Колхоз тяфтиш олунаркян хейли мигдарда пул йейинтиси факты ортайа чыхыр вя с. щесабдарын щябся алынмасы хябярини зийанкарлар яввялъя гулаг ардына вурур вя Гулуш бяйин гызына евлянмяк ишини давам етдирмяйи мяслящят едирляр.

Гыз аланларын арасында ихтилаф дцшцр. Гулуш бяй Казымичин авантцрасынын цстц ачылыр, гыз алмаг истяйянлярин щамысы юз пулларыны истяйир, тез-тез Гулуш бяйи щядяляйир, пуллары эери гайтармасы цчцн вахт гойурлар. Бу мягамда фырылдагчылардан бири олан Эцлцмяли эяляряк колхозда тяфтиш апарылдыьыны, щесабдарын вя анбардарын щябся алындыгларыны, юзляринин ися ахтарышда олдугларыны хябяр верир.

Бу хябярдян сонра щамы юз пулларыны тезликля Гулуш бяй Казымичдян алмаьа тялясир, гачмаг истяйирляр. Гулуш бяй Казымич ися онлары йеня алдатмаг фикриня дцшцр, фырылдагчылары Бакыдан гачырмаг вя эцйа Хорасана апармаг цчцн тядбирляр тюкцр. Фырылдагчыларын ялляриндя олан щюкумяти пулларыны да гызыла дяйишдирмяк цчцн алыр. Лакин истядийиня наил ола билмир, бу дяфя ниййятиня мцвяффяг олмайан Гулуш бяй Казымич вя фырылдагчыларын щамысы щябся алыныр (1).

М.С.Ордубади бу ясяри иля дюврцн ян ейбяъяр адят-янянялярини гамчылайыр, гадын алверини, намус, гейрят, ар кими милли мянявиййатымызын айырлмаз елементлярини хатырладыр вя дцнйа малына олан щярислийя юз мянфи мцнасибятини ифадя едир. Ейни заманда драматург бу ишлярля йени ъямиййят гуруъулуьунда габаьа чыхан манеялярдян данышыр. Бу ясяри гялямя аларкян, драматург бюйцк ъясарят эюстярмиш, щяр шейи чылпаглыьы иля вермишдир. Реалист дцшцнъядян, реал щяйатдан алынан бу мювзу дюврцн эюзцбаьлы ъамаатынын эюзцнцн ачылмасында мисилсиз хидмятляр эюстярмишдир. Ордубадинин “Гулуш бяй Казымич” комедийасы, фикримизъя дащи бястякар Цзейир Щаъыбяйовун “О олмасын бу олсун” мусигили комедийасынын тясириндян кянарда дейил. Чцнки бу ясярин баш бигейрят образы олан Гулуш бяй Казымичин юз гызыны пула сатмасы ящвалаты бюйцк бястякарымызын ясяриндя дя ейни мащиййятля верилир: “Рцстям бяй – Гызым, йох дейирсян? Сянин цчцн бир яр тапмышам ки, бир яр тапмышам ки, дювлят, ня дювлят, пул саман кимидир! Юзц дя ки, абырлы бир кишидир. Щярчянд бир аз йашы чохдур, амма бир йахшы адамдыр ки, белясини чыраг иля ахтарсан тапа билмязсян” (2, сящ. 76). Дцздцр, Гулуш бяйля Рцстям бяйи гаршылашдыраркян характерин там ейнилийи цзя чыхмыр. Лакин аиля мцнасибятляриндя бу ики образын бири-бириндян щеч фярги йохдур. Бу комедийада М.С.Ордубади мцасир щяйатын ейбяъярликляриндян бящс едяркян щадисяляри бир аилянин цзяриндя гурмушдур. Илк бахышла комедийанын сцжети олдугъа садядир, лакин комедийанын йедди шякли, яксиня, сцжетин камиллийини сцбут едир. “О олмасын, бу олсун” мусигили комедийасындан бизя йахшы таныш олан Рцстям бяйин йеня мцасир шяраитдя типини тямсил едян Гулуш бяй Казымич щалал ямякля йашамаг явязиня, зийанкарларын вя кооператив ишчиляринин пулуну гейрят, намус мцгабилиндя алараг йашайыр. Бунун цчцн дя юз гызыны вя арвадыны мящз “щарынламыш варлылара” вермяйя сяй едир. Бу, яслиндя мцсялман дцнйаэюрцшцня йад олан бир щадися иди. Драматургун беля дяринликля мясяляйя мцнасибяти йериндядир. Чцнки, бу дюврдя инсанлара башга ъцр тясир етмяк имканы йох иди. Ялбяття, бу ясярдян М.С.Ордубадинин “Динчиляр”, “Думанлы Тябриз” вя с. ясярляри кими йцксяк фялсяфи идейа вя дярин драматик мцбаризя хятти тяляб етмяк олмаз. Беля щалларда ясасян яйлянъя вя эцлцш юн плана чякилмялидир. Бу ясярдя Ордубадинин юзцня мяхсус дили вардыр, йумору вардыр. Онун эюстярдийи типлярин чоху бир-бириндян фярглянир. “О олмасын, бу олсун” ясяриндя олдуьу кими, щяр бир бядии сурятин юзцня уйьун ифадя мящаряти, юзцнцн дили вя бу дили иля юзцнцн башлыъа хцсусиййятлярини ачмаг баъарыьы, ейни заманда бцтцн ясярин бядии вящдятини мцщафизя етмяк истедады шцбщясиз бу тясирин нятиъясидир. Комедийада юз щярякятляри, давранышы вя йашам тярзи иля диггяти ъялб едян образлардан бири дя шярг менталитетини юзцндя сахлайан, абыры, щяйасы, исмяти иля юз анасына вя баъысына нцмуня олан Эцлцстандыр. Щадисялярин цмуми эедишини нязяря алмасаг, Эцлцстанын мцасир дцнйайа бахышы, ону неъя йашамаг щявяси, аиля гурмаг щаггында мцгяддяс фикирляри Эцлназ образы иля охшарлыг тяшкил едир. Беля ки, Эцлцстанын атасына ъавабы “ата, мяни юлдцрсян дя мян сянин дедиклярин иля разы дейилям” иля Эцлназын Сярвяря атасы барядя дедикляри цст-цстя дцшцр. “Йох-йох, мян сяндян башга юзэясиня яря эетмяйяъяйям: гой мяни юлдцрсцн, мян сяни севмишям, сяня дя эедяъяйям” (2, сящ. 74).

Цмумян Эцлцстан образынын истяр щярякятиндя, истяр данышыг тярзиндя олдугъа тябии вящдят нязяря чарпыр. М.С.Ордубадинин йаратдыьы бу сурят охуъунун диггят мяркязиндя дуран вя башга типлярин симасыны даща йахшы танымагла кюмяклик эюстярян йени мящарят, ъясарят вя баъарыг нцмайиш етдирян образдыр. Тярлан вя Йасямян ися гадын яхлагсызлыьынын кюлясидирляр. Онларын бу позьунлуглары бир тяряфдян онларын юзляри иля баьлы олса да, диэяр тяряфдян аиля башчысынын – Гулуш бяйин бигейрятлийиня баьланыр. Аилядя баш верян бошлуглар, щяр шейин пулла юлчцлмяси, гадын-киши мцнасибятляринин позулмасы, аилядя идарячилик системинин олмамасы Гулуш бяйин аилясинин фаъиясиня эятириб чыхарыр. Драматург Надирин тимсалында тямиз, юз ямяйинин бящряси иля майаланан, тямиз ешг йашайан эянълярин образыны йаратмышдыр. Бурада Надирин Эцлцстанын аилясиня мцнасибятинин Эцлцстанын тимсалында яримяси онун тямиз идейалы бир эянъ олдуьундан хябяр верир. Ордубадинин бу ясярдя бюйцк щяссаслыгла йанашдыьы милли-мяняви дяйярляр, игтисади мцнасибятляр, аиля-яхлаг мцнасибяти диэяр тяряфдян Гулуш бяйляр, Тярланлар, Эцлцмялиляр, Достумялиляр, Щейбятгулулар вя с. кими фырылдагчылар, щарамзадалар вя онларын щяйата якс мцнасибятляри иля гаршылашдырылмышдыр. Щеч шцбщясиз ки, йени ъямиййят гуруъулуьу да драматургун диггят мяркязиндян кянарда дейилди.

М.С.Ордубадинин “Сядяф” адлы пйеси чап олунмаса да тящлил обйекти олмаьа лайиг вя мараглы ясярдир. Ясярин ялйазмасындан юйрянирик ки, Ордубади щямин пйеси 1931-ъи илдя Ишчи Театры цчцн йазылмыш, ясяр бцтюв шякилдя РЯФ-дя сахланылыр.

Пйесин яввялиндя беля бир хцлася верилмишдир:

“Ясяр колхоз тясяррцфатынын биринъи дюврлярини эюстярир. Голчомаглар вя кянд молласы колхоз тяшкилатчысы Рцстями байкот едирляр. Рцстямин гайнатасы Сярдар йохсул кяндлилярдян сайылан Нясир молланын вя голчомагларын тяряфиня кечир. Сярдарын гызы, Рцстямин нишанлысы Сядяф вя Сядяфин гардашы Бящрам Рцстямин тяряфиндя дуруб коллектив тясяррцфатын тяшкилиня йардым едирляр. Аиляляр ики тяряфя бюлцнцб бир-бири иля мцбаризя апарырлар. Колхоз тяшкилатчысы Рцстямин баъысы Лейланы нишанлысы йаланчы вя динчи комсомол Щцсейн той эцнц бошайыр вя палтарлары яйниндян чыхарыб апарыр. Рцстямин бюйцк йезняси йохсул олдуьуна бахмайараг голчомаглар тяряфиня кечир, Рцстямин бюйцк баъысы Тярланы бошайыр. Голчомаглар гачаг Гурбаны пул иля алыб колхоза вя колхозчулара зяряр вурурлар. Кяндин молласы бу зярярляря аид хябярляри мюъцзя дейиб авам халгын ичярисиня йайыр. Вурулан зярярлярдян бязи колхоз цзвляринин арасында цмидсизлик мейдана эялир. Нящайят, комсомолчулар, хцсусян битяряф вя щягиги колхозчу сайылан Кярямин чалышмасы цзяриндя тясяррцфат мющкямлянир. Голчомаглар гачаг Гурбана вяд вердикляри планы вермяк истямядикляриндян Гурбан голчомаг Тящмязи вя Дашдямири юлдцрцр. Голчомаг Бябир йаралы олараг щябся алыныр. Молла колхозчулара йанашыр вя гийафясин дяйиширся дя, нящайят щябся алыныр. Мясяля ачылдыгдан сонра Сярдар вя Нясир колхоза эялиб сящвлярини бойунларына алырлар. Бу гялябянин нятиъясиндя Рцстям иля Сядяфин тойлары битир. Сядяф Рцстямля йолдашлыьа сюз верир” (3).

Эюрцндцйц кими, Ордубадинин пйеси Сядяфин ады иля адландырмасына бахмайараг, ясярин баш гящряманы Рцстямдир. Рцстям – коллектив тясяррцфат уьрунда мцбаризя апаран садя, фяал кяндчинин няъиб сифятлярини юзцндя якс етдирян мараглы бир сурятдир. О, колхозун илк сядри олмагла йанашы тяшкилатчылыг ишиндя бир чох манеяляря раст эялмишдир. Кяндин голчомагларынын она гаршы мцнасибятинин фонунда онун бир чох гощумлары да ондан цз чевирмишдир.

Лакин бунларын щеч бири Рцстями рущдан салмыр. О колхозун тяшкили йолунда гаршыйа чыхан манеяляря гануни бир щадися кими бахыр. “Рцстям беля бир гяти инамла йашайыр: Щеч бир гцввя бу йени гурулушун гаршысыны ала билмяйяъякдир, йениъя йаранмагда олан коллектив тясяррцфат эеъ-тез галиб эялиб кянди йохсуллуг пянъярясиндян чыхараъаг, она хошбяхт щяйат веряъяк вя колхозун дцшмянляри мцтляг мящв олаъагдыр. Чцнки щяйатын, тарихи инкишафын тяляби белядир” (4, сящ.3).

Рцстям образынын зяиф мягамы ондадыр ки, о, истядийини дейя билир, лакин истядийи кими иш тяшкил едя билмир.

Пйесин икинъи мцсбят суряти Сядяфдир. Сядяф шящярдя тящсилини битирдикдян сонра юз доьма кяндиня гайыдараг йени щяйат уьрунда мцбаризяйя гошулур. “О, кяндя демяк олар ки, Ъаббарлынын Алмасы иля бирликдя гайыдыр. Лакин Алмасда олан мцбаризлик, мятнлик, барышмазлыг кими сифятлярин щеч бирини биз Сядяфдя эюрмцрцк” (4, сящ.3).

Сядяфин шящярдян щансы ихтисасла гайытмасы, кянддя ня иш эюрмяси бялли дейилдир. О, эяляъяк хошбяхт щяйат щаггында бол-бол данышыр, хош арзуларла йашайыр, синфи мцбаризянин ян эярэин характер алдыьы бир заманда тябиятин эюзяллийи иля яйлянир. Нятиъядя Сядяф мцасир щяйата гырылмаз теллярля баьлы олан Алмаз кими мцбариз дейил, хяйалпярвяр эянъ бир гыз кими тясир баьышлайыр. Пйесин ясас конфликти колхоз тяшкилатчылары иля дцшмянляринин мцбаризяси цзяриндя гурулмушдур. “Бу мцбаризя “Алмас” вя “Щяйат”да олдуьу гядяр йцксяк пилляйя галдырылмаса да, колхоз гурулушунун илк дюврцнц, бу гурулушун дцшмянляринин чиркин ямяллярини дцзэцн якс етдирир” (4, сящ.3).

Ясяр голчомагларын мяьлубиййяти иля битир. Анъаг онлар йохсул кяндлилярин зярбяляри алтында дейил “юз араларында баш верян чякишмялярин нятиъясиндя мяьлуб олурлар. Мцнагишянин бу шякилдя щялл едилмяси схематик характер дашыйыр. Еля буна эюрядир ки, М.С.Ордубади буну щисс етмиш вя ясярин V вя VI пярдялярини йенидян ишлямишдир. “Сядяф” пйесиндя Ордубадинин шериййяти ахыъы вя гцввятлидир. Мцяллиф ясярдя яруз вязнинин бцтцн бящрляриндян истифадя етмишдир. Сяняткарлыг бахымындан драматургун ядяби ирсинин юйрянилмясиндя бу пйесин бюйцк ящямиййяти данылмаздыр.

М.С.Ордубадинин чап олунмамыш драм ясярляриндян бири дя “Репетисийа” адлы мязщякясидир. Бу ясяр кечмиш, шцбщяли олан ики няфярин юзлярини неъя апармаларындан бящс едян бир мязщякядир. Щадисяляр бир шякилдя ъяряйан едир. Щясяняли вя Кяримли адлы шяхслярин еля илк сюзляриндяъя юзляринин тямизликлярини сцбут етмяйя чалышмалары мясялянин мащиййятини ачыр: (Щясяняли вя Кяримли даныша-даныша ичяри эирирляр).

Щясяняли: - Фиргямизин мисли йохдур.

Кяримли – Ону щансы бир виъдансыз дейя биляр ки, фиргя йахшы фиргя дейил.

Щясяняли – Демяк сян дя мяним сюзляримля шяриксян.

Кяримли – Ялбяття шярикям (5)

Бу ики образын дили иля драматург шцбщяли шяхслярин наращатчылыьындан бящс едир. Башда отуранларын садялювщлцйцндян сюз ачан Щясяняли вя Кяримли халгын бцтцнлцкдя фиргяйя эятирилмяси йолунда битян тиканларын тямизлянмясиня ящямиййят вермямяляриня дахилян эцлцрляр:

Кяримли – икиъя шей

Щясяняли – Доьрудан да икиъя шей

Кяримли – Бириси гонтрол мясяляси йяни гонтрол комисйасы

Щясяняли – икинъиси ися фиргя тямизлийи (5)

Мараглы бурасыдыр ки, драматург бу ики персонажын юзляри щаггында йцксяк фикирдя олмаларына даща чох йер айырмышдыр. Бу ися сяняткарын йахшыны писдян айырмаг цчцн мясулиййятли охуъунун, йахуд динляйиъинин бойнуна гоймасындан иряли эялирди. Дюврцн ейбяъярликлярини сящнядя ифадя етмяйин хцсуси йери вар иди. Еля бу сябябдян дя Ордубади бу парчаны гялямя алмышдыр.

Юзлярини вя аилялярини, дойунъа тяриф едян бу чиркин образлар габагъадан онлары эюзляйян “имтащандан” цзц аь чыхмаг мягсядиля боллуъа мяшг кечирляр. Бу йердя бир яряб аталар сюзц йадыма дцшдц: “Йахшы арвад юз ярини щеч вахт пислямяз, йахшы киши ися юз арвадыны щеч вахт тярифлямяз”. Ордубади зярэяр дягиглийи иля драматуржи мязмуна диггят кясилмиш бир сяняткар олмушдур.

“Вязифя креслосунда яйляшян” Щясяняли вя Кяримли садя ъамаатла давранмаьын гайдаларыны юйрянмяйя чалышырлар. Хидмятчи гадын дахил олуб “Йолдашлар, гапыда йеня дя бир чох кяндлиляр вя ишчиляр дурубдур. Онлары бу эцн гябул едяъяксинизми?” сюзцня Кяримли “ай гыз, эюрмцрсян ки, иъласыныз вардыр? Эюрцрсян ки, сянайе малиййя планынын цстцндя чалышырыг” дейя ъаваб верир. Хидмятчи кяндлиляря ня дейяъяйини сорушдугда Кяримли “щяр эцн ня дейирсян ону” дейя сюйлянир. Ордубадинин бу мязщякяси образларын юзляринин дили иля онлары ифша етмяси бахымындан чох мараглыдыр. Драм йарадыъылыьынын инъяликляриня йахындан бяляд олан сяняткар “Репетисийа” ясяри иля щям драм йарадыъылыьында бюйцк наилиййят ялдя етмиш, щям дя дюврцн чатышмайан ъящятлярини, инсан хислятинин икиляшмясини вя с. мящарятля веря билмишдир. “Сян мяним сир-сифятимя йахшы бах. Мясляким щаггы еля бил ки, бу саат фиргя тямизляйян гомисйонун габаьында отурмушам. Адымы сясляйирляр. Кяримли! Мян юзцм щисс етмядян айаьа галхырам “бурдайам” демяйя ъясарят етмирям. Гулаьыма бязи сясляр эялир. Иълас салонуна бахырам. Данышан йох. Амма гулаьымда бир сяс йеня ъинэилдяйир. “Бу Кяримли дейил, Кяримбяйлидир”. Цряйимин вурмасыны гулагларым ешидир. Бундан сонра анлайырам ки, гялбимдя оланлар гулагларымда якс едир. бир аз юзцмя эялирям. Иъласа бир дя бахырам. Эюзляримя чохдан бяри эюрмядийим адамлар эюрцнцр. Йягин ки, бунлар мцяййян мягсяд цчцн эялянлярдир. Цряйим бир дя тыггылдайыр” (5). Щясяняли вя Кяримли кабинетдя дцшцндцкъя башларына щава эялир. Эюзляри юнцндя бир эцн партийа билетляринин алынаъаьы сящнясини ъанландыран натямизляр айлардыр гябула эялян кимсясиз кяндлиляри йеня дя эюзлятмякдя давам едирляр. Хидмятчи гадын иъласын гуртармаьынын вахтыны сорушаркян Щясяняли вя Кяримли бирликдя “чых байыра” дейяряк хидмятчийя ясябляширляр. Ичяриляриндя бири-бириня суаллар йаьдыран “бяйляр” бир-бири гаршысында аъиз галдыгларыны бойунларына алырлар. Вя сонда “репедисийадан” да нятиъя чыхарма

М.С.Ордубади бу ясяриля инсанын виъданы гаршысында щесабаты мясялясини даща бюйцк формада гоймуш вя онун щяллини вермишдир. Драматург тамащынын ясири олан шяхсляря цзцнц тутараг дейир: “Мяниндяки писликляря галиб эяля билмяйян инсан щямишя мяьлуб олаъагдыр”.

“Мяммяд Сяид Ордубади садяъя ясяр йазмыр, мцбаризя апарырды, кющнялийи, иртиъаны инкар, йенилийи, тяряггини тясдиг едирди. Ядяби фяалиййятинин илк дюврляриндян онун йарадыъылыьында гылынъла гялямин мющкям достлуьу вардыр”. (6, сящ. 196).

“Кооператив ойуну” ясяриндя биз буну ъанлы шякилдя эюрцрцк. Бу ясяр индийя гядяр чап олунмамышдыр. Ону мющтякирлик ялейщиня йазылмыш драматик мянзумя щесаб етмяк олар. М.С.Ордубади бу драматик парча васитясиля кооператив ишчиляринин фырылдаг, икицзлц, мющтякир сифятлярини ачыб эюстярмиш вя о дюврдя садя ъамаатын эюзцнц ачмаьа хидмят етмишдир. Ясярдя юз ады иля щярякятдя олан образ йохдур. Бу диггяти ъялб едян мягамлардандыр. Садяъя биринъи вя икинъи адландырылан шярти образлар щадисяляри ящатя етмяк имканындадырлар. Парчанын яввялиндя мал алмаьа эялян ъамааты бу ики шяхс гаршылайыр. Еля илк сящнядян ясярин идейа истигамяти, мащиййяти ачылыр. Вя бу мягам бу ики шяхсин юз эюдяниййятляриндян кянары эюря билмямякляри, садя ъамаата йухарыдан ашаьы бахмаг синдрому айдын сезилир:

Эюзцдоймайан мцфтяхорларын “кооператив ойуну”ндан мящарятля истифадя етмяляри бу сящняъикдя хцсуси мящарятля яксини тапмышдыр. Ъамааты чюля салан I шяхс II шяхся бащалы маллары эизлятмяйи тапшырыр. Йорьан, дюшяк цзляри, мяляфяляри эизлятдийини дейян II шяхс истядикляри магазинлярля ялагя сахлайараг яввялъядян планлашдырылмыш мал дяйишмясинин вахтынын эялиб чатдыьыны сюйляйир. Байагдан кяндлиляри алдадараг маллары эизлядян фырылдагчылар диэяр кооперативчилярля телефон ялагясиня эириб маллары сатырлар. I телефон данышыьы башга бир кооперативчилярля алыш-веришин цстцнц ачыр: “ай саь ол, ай саь ол. Эял, бялкя бир нечясини артыг вердим… Йаьлы олсун. Гарт олмасын. Ядя 30 тойугдан 4-ц бизя чатмыр… Вар… вар… Мяляфя, сабун, цст кюйняйи… кефин истядикъя… сахларам… Мян сян дейилям” (106). Бу заман ъамаата управлени иля данышдыьыны дейян I “Щяля гиймят йохдур. Еля индиъя буну данышырдым” сюзляри иля яслиндя дюврцн мащиййятини, ич цзцнц инъяликля ачыб-эюстярир. Ейни гайда иля 48-ъи, 25-ъи, 105-ъи вя с. дцканлардан эялян мотал пендири, тойуг, бир сюзля, ярзаг маллары иля юз малларыны дяйиш-тоггуш едян деталлар кооперативдян малы йцкляйяркян эцйа эери гайтардыгларыны иддиа едирляр “(II эялир телефона) Мяням. Мяням. Щара моталыдыр. Гарабаьмы… Чох саь ол. Су гатмадан ики кило сахларсан. Айры-айры парчаларындан сеч. Эюр бялкя йаьдан да бир аз даз-баз еляйярсян. Саь ол, гядеш. Саь ол. Тойунда ойнайым. Ахшам йаныма дяйярсян” (7).

Парчада ады чякилян, лакин щярякятдя олмайан диэяр образлар да вардыр: Саша, Гриша, Егладчыг, Малъыг, щесабдар, маэазинчиляр – Щясян, Яли, Мящяммяд Вяли, Сцлейман, Кор Иман, Сяням оьлу Ъялил, кабабчы Хялил, техснабдан Сямяд, гараждан Ящмяд, управленидян Гулам, “Бир дя бизим Щейбятгулу, вяссялам” (7). Сонда I шяхс цзвцлцк щагларынын йыьылмасы цчцн ъамаата мцраъият едир. Бу яслиндя драматургун садя ъамаатын инъя щиссяляриня йахындан бяляд олдуьуну нцмайиш етдирир. Пйесин сонунда Ордубади бу ики шяхсин дили иля щадисяляря йекун вурмаьа чалышыр:

II Кооперативя топланыб чыьыр, баьыр салмайын

Мал сатылыб гуртарды, бош йеря йалвармайын

I Сорушмайын щардадыр, кооператив маллары

Онлары пайлашдылар бу Бакы баггаллары

II Щяр биримиз он кяря чыхмышыг имтищандан

Мал галаъагмы артыг бир бу гядяр сигандан

I Щяр ня верирляр ал эет, бир даща салма дар-бар

Бир кярялик дцзцлцб гурд ялиня гойунлар

II Эцндя эялиб сорушма зящлями тюкмя бурда

Тапшырылыб бу маллар бир сцрц кющня гурда

Щяр ня гядяр ки, батмыш гяфлятя баш идаря

Гырх лотунун ялиндян йох сизя биръя чаря

Мин дярянин тцлкцсц, бурда вериб баш-баша

Версям апар, вермясям, динмя сяламят йаша

I Кимди эялиб йохлайан, кимди эялиб сюз дейян

Инди бизик щяр задын йаьлы йериндян йейян (7)

Бу парчанын цмуми мязмунуну I вя II шяхсин дилиндян верилян етирафлар там айдынлыьы иля ачыр. Бу кичик мязщякядя М.С.Ордубади реализм ъябщясинин апарыъы нцмайяндяси кими чыхыш едир. Юзцнцн дедийи кими мцфтяхор затлары, зяманя дярдлярини, сюзля ифадя олуна билян щяр шейи гялямин эцъц иля санки рясм едир. Парчанын сонунда верилян шер парчасы юз ахыъылыьы вя мяна-мязмуну сатирик рущу иля чох мятлябляри изащ едир.

ЯДЯБИЙЙАТ СИЙАЩЫСЫ

1.        РЯФ-14, Арх-16 с.в. 127 №1-5 (2) (14203).

2.        Щаъыбяйов Ц. Ясярляри. 10 ъилддя Ы ъилд. Азярбайъан ССР ЕА няшриййаты, Бакы, 1964. 395 сящ.

3.        РЯФ-14, Арх-15 Г-188 с.в. 60 (530) (14691).

4.        Заманов А. “М.С. Ордубадинин намялум бир пйеси” “Ядябиййат вя инъясянят” гязети, 31 ийул 1954 №281 (1254).

5.        РЯФ-14, Арх-16 Г-30 с.в. 183 (290) (14494).

6.        Ъяфяров М.Ъ. Сянят йолларында. “Эянълик” няшриййаты, Бакы, 1975. 368 сящ.

7.        РЯФ-14, Арх-16 Н-Г-57 с.в. 162 (492).

8.        РЯФ-14, Арх-16 Ф-3 (9) (14190).

9.        Абасов А. Ябядиййятя говушан сяняткар. “Йазычы” няшриййаты. Бакы 1985. 248 с.

НЕОПУБЛИКОВАННЫЕ ДРАМЫ М.С.ОРДУБАДИ

АННОТАЦИЯ

В статье представлены всесторонний анализ неопубликованных драм М.С.Ордубади , а также их краткое содержание

 

 

 

Hosted by uCoz